ВУЧИЦА
АвторСообщение
moderator




Сообщение: 8732
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.06.10 11:03. Заголовок: РУСКИ ЗА СРБЕ И СРПСКИ ЗА РУСЕ (продолжение)


[взломанный сайт]

СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ В ЕЖЕДНЕВНОМ УПОТРЕБЛЕНИИ
(РЕЧИ И ИЗРАЗИ У СВАКОДНЕВНОЈ УПОТРЕБИ)

http://www.russianforall.ru/learning/test/
кто - ко
что - шта
почему - зашто
когда - када
где - где
как - како
сколько - колико
как долго - колико дуго
как часто - колико често
кто-нибудь - неко
каждый, любой - свако
никто - нико
что-нибудь , что-то - нешто
ничего - ништа
всюду, везде - свуда
нигде - нигде
однажды - једанпут
дважды - двапут
трижды /четырежды - три/четири пута
рано- рано
поздно - касно
близко, недалеко - близу
далеко- далеко
всегда-увек
никогда - никада
раньше- раније
позже - касније
здесь, тут - овде
там - тамо
потому что, поэтому - зато што


НЕКИ ВЕЗНИЦИ У СРПСКОМ ЈЕЗИКУ (ВЕЗНИЦИ ПОВЕЗУЈУ РЕЧЕНИЦЕ И РЕЧЕНИЧНЕ ДЕЛОВЕ)
И, ПА, ТЕ, НИ, НИТИ, ИЛИ, А, АЛИ, НО, НЕГО, ВЕЋ, ЈЕР, ДОК, ЧИМ, ИАКО, МАДА, ПРЕМДА, ДА, АКО...
И ТАК ДАЛЬШЕ...

Примере за везнике и предлоге, навешћу даље на овој теми.

НЕКИ ОД ПРЕДЛОГА У СРПСКОМ ЈЕЗИКУ (ПРЕДЛОЗИ СТОЈЕ УВЕК УЗ ИМЕНИЦЕ И ОЗНАЧАВАЈУ РАЗЛИЧИТЕ ОДНОСЕ МЕЂУ РЕЧИМА)
ОД, ИЗ, СА, ДО, БЕЗ, БЛИЗУ, КОД, КРАЈ, ИЗНАД, ИЗМЕЂУ, ОКО, ПОРЕД, ИСПОД, ИСПРЕД, ИЗА,КА, ПРЕМА, НАСУПРОТ, УЗ, НИЗ, У, КРОЗ, НА, ЗА
И ТАК ДАЛЬШЕ...


http://www.russkiymir.ru/russkiymir/ru/education/news/news0003.html

«Время говорить по-русски»
16.02.2009
vgr

Программа представляет собой начальный курс по изучению русского языка как иностранного, включает в себя базовый курс, снабжённый дополнительными учебными разделами.

Благодаря программе вы сможете:

сдать тест элементарного уровня владения русским языком в рамках Российской государственной системы тестирования (тест можно сдавать не только в России в специальных центрах тестирования, но и за рубежом);
овладеть лексическим минимумом в размере около 1000 единиц;
читать адаптированные тексты бытового, учебного и социально-культурного характера;
читать и понимать названия городов, улиц на карте, названия магазинов и простые объявления, ориентироваться в меню ресторанов и т. п.;
понимать на слух русскую речь (небольшого объёма, 80-100 слов) и поддерживать простой разговор по-русски;
выражать желание, просьбу, несогласие и т. д.,
а также будете иметь общее представление о структуре русского языка;
познакомитесь с особенностями русского этикета и узнаете много интересной информации о жизни в России сегодня.
Проект осуществлен при поддержке фонда "Русский мир".

НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ

http://www.speak-russian.cie.ru/time_new/


Справочно-информационный портал ГРАМОТА.РУ – русский язык для всех


http://www.gramota.ru/spravka/letters?rub=plural

СРПСКА АЗБУКА

А а Б б В в Г г Д д Ђ ђ Е е
Ж ж З з И и Ј ј К к Л л Љ љ
М м Н н Њ њ О о П п Р р С с
Т т Ћ ћ У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч
Џ џ Ш ш


Српска деклинација познаје граматичке категорије рода, броја и падежа. Разликују се три рода (мушки, женски, средњи), три броја (једнина, множина) и седам падежа (номинатив, генитив, датив, акузатив, вокатив, инструментал, локатив).


Све именице се по типу именске промене могу поделити у три групе.
Промена именица прве групе

Мушки род, наставак -о, -е и нулти наставак у номинативу једнине

прозор
Падеж Једн. Множ.
номинатив прозор(нпр. Прозор је отворен) прозори(нпр. Прозори су од стакла.)
генитив прозора прозора
датив прозору прозорима
акузатив прозор прозоре
вокатив прозоре прозори
инструментал прозором прозорима
локатив прозору прозорима

Средњи род, наставак -о или -е у номинативу једнине

срце
Падеж Једн. Множ.
номинатив срце(нпр. Срце је мишић) срца(нпр. Срца ове деце су права срца.
генитив срца срца
датив срцу срцима
акузатив срце срца
вокатив срце срца
инструментал срцем срцима
локатив срцу срцима
Промена именица друге групе

Средњи род, наставак -е у номинативу једнине, Где у зависним падежима основа, осим у акузативу и вокативу једнине, чини тај облик (номинатива једнине) проширен сугласницима н и т.

име
Падеж Једн. Множ.
номинатив име(нпр. Моје име је најлепше име.) имена(Која су ваша имена?)
генитив имена имена
датив имену именима
акузатив име имена
вокатив име имена
инструментал именом именима
локатив имену именима
Промена именица треће групе

Женски или мушки род, наставак -а у номинативу једнине

жена
Падеж Једн. Множ.
номинатив жена жене
генитив жене жена
датив жени женама
акузатив жену жене
вокатив жено жене
инструментал женом женама
локатив жени женама


Промена именица четврте групе

Женски род, нулти наставак.

кост
Падеж Једн. Множ.
номинатив кост кости
генитив кости кости, костиjу
датив кости костима
акузатив кост кости
вокатив кости кости
инструментал кости,
кошћу костима
локатив кости костима


Примери:
Једнина Множина
Номинатив син, муш. село, сред. жена, жен. синови села жене
Генитив сина села женē1 сѝнōвā сéлā1 жéнā1
Датив сину селу жени синовима селима женама
Акузатив сина2 село жену синове села жене
Вокатив сине село жено синови села жене
Инструментал сином селом женом синовима селима женама
Локатив (о) сину (о) селу (о) жени (о) синовима (о) селима (о) женама


Глаголи
У српском језику инфинитив се завршава наставцима -ти или -ћи (певати, слушати, читати, писати, пећи, сећи).
Инфинитивна (или аористна) основа служи за грађење појединих глаголских облика.

Код глагола чији се инфинитив завршава на -ти инфинитивна основа се добија тако што се одбија наставак -ти:

певати → пева;
читати → чита;
Презент у српском језику
Грађење

Гради се од презентске основе, која се добија одбијањем личног наставка -мо у 1. лицу множине презента, и следећих наставака:
Лице Једнина Множина
1. -м -мо
2. -ш -те
3. -ø (нема наставка у овом лицу) -ју, -у, -е

Прво лице презента наводи се уз инфинитив у већини речника. Треба обратити пажњу на глаголе "моћи" и "хтети", чије је прво лице једнине на -у: могу, односно хоћу.

Код глагола чији се инфинитив завршава на -ћи (односно 1. лице једнине презента на -чем) основа се у 3. лицу множине разликује од основе у осталим лицима: пећи - печем - пеку, вући - вучем - вуку, тући - тучем - туку. До ове појаве долази зато што се, за разлику од осталих лица, у 3. лицу множине не врши палатализација.

У следећој табели дат је пример презента глагола "радити" (презентска основа: ради):
Лице Једнина Множина
1. радим радимо
2. радиш радите
3. ради раде

Перфекат глагола „радити“ за мушки род:
прошло време

Лице Једнина Множина
1. Ја сам радио (радио сам) Ми смо радили (радили смо)
2. Ти си радио (радио си) Ви сте радили (радили сте)
3. Он је радио (радио је) Они су радили (радили су)

За женски род:
једнина : ја сам радила, ти си радила, она је радила,
множина: ми смо радиле, ви сте радиле, оне су радиле

Будуће време:

У српском језику футур први се гради на два начина:


од скраћеног облика презента глагола „хтети“ и инфинитива глагола који се мења
додавањем краћег облика презента глагола „хтети“ на инфинитивну основу.

Футур први глагола „писати“:

Први начин (као сложени глаголски облик):
Једнина Множина
ћу писати ћемо писати
ћеш писати ћете писати
ће писати ће писати


Други начин (као прост глаголски облик):
Једнина Множина
писаћу писаћемо
писаћеш писаћете
писаће писаће

Футур други се гради од презента глагола „бити“ (будем, будеш...) и радног глаголског придјева глагола који се мијења.

Футур други глагола „радити“:
Једнина Множина
будем радио/-ла/-ло будемо радили/-ле/-ла
будеш радио/-ла/-ло будете радили/-ле/-ла
буде радио/-ла/-ло буду радили/-ле/-ла

От сна до яви один шаг

Душевных мук волшебный исцелитель,
Мой друг Морфей, мой давный утешитель!
Тебе всегда я жертвовать любил,
И ты жреца давно благословил...
А.С.Пушкин
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 207 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All [только новые]


Sergej-mig




Сообщение: 2238
Зарегистрирован: 01.02.10
Откуда: Россия, Московская область, г. Пушкино
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.05.11 13:14. Заголовок: Бранка пишет: Спаси..


Бранка пишет:


 цитата:
Спасибо сударь Сергей, очень полезно для Сербов, здорОво ты объяснЫл всё ...



Бранка. Грешка.

В данной фразе ударение надо делать на первом слоге.


 цитата:
Спасибо сударь Сергей, очень полезно для Сербов, здОрово(т.е. - ХОРОШО, УДАЧНО, ПРАВИЛЬНО) ты объяснИл всё





"Кто нас обидит, тот трёх дней не проживёт." (В.В. Путин.
И да пребудет с нами Сила.....
Российской Армии, Авиации и Флота.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 13495
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.05.11 18:18. Заголовок: Admin пишет: Бранк..


Admin пишет:

 цитата:

Бранка. Грешка.

В данной фразе ударение надо делать на первом слоге.


Спасибо. Научу. Приеду скоро искать профессора в России что би исправил все мои ошибки.

Владимир Путин
председатель правительства РФ
"У меня не остается никакого выбора, кроме двух: либо смотреть на берегу, как вода утекает, либо вмешиваться. Я предпочитаю вмешиваться".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 651
Зарегистрирован: 16.01.11
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.05.11 06:37. Заголовок: Привет всем. Бранка,..


Привет всем.
Бранка, есть ли возможность поместить на первую страницу(она видна всегда) союзы и предлоги, которые употребляются в сербском языке?
Это было бы здОрово!
Буду очень признателен.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 163
Зарегистрирован: 22.02.11
Откуда: Россия, С.Пб
Репутация: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.05.11 11:29. Заголовок: ВладимирН пишет: Пр..


ВладимирН пишет:

 цитата:
Привет всем.
Бранка, есть ли возможность поместить на первую страницу(она видна всегда) союзы и предлоги, которые употребляются в сербском языке?
Это было бы здОрово!
Буду очень признателен.



ДА! Очень просим !

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 13494
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.05.11 18:11. Заголовок: Владимир, Сталкер, н..


Владимир, Сталкер, надеюс что вам будеть полезно что я написала, но примери я напишу позже, теперь спешу!!!!!!!

Владимир Путин
председатель правительства РФ
"У меня не остается никакого выбора, кроме двух: либо смотреть на берегу, как вода утекает, либо вмешиваться. Я предпочитаю вмешиваться".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 657
Зарегистрирован: 16.01.11
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.11 06:35. Заголовок: Кое-что понятно. ОД,..


Кое-что понятно.
ОД, ИЗ, СА, ДО, БЕЗ, БЛИЗУ, КОД, КРАЈ, ИЗНАД, ИЗМЕЂУ, ОКО, ПОРЕД, ИСПОД, ИСПРЕД, ИЗА,КА, ПРЕМА, НАСУПРОТ, УЗ, НИЗ, У, КРОЗ, НА, ЗА

ОД - ОТ
ИЗ - ИЗ
ДО-ДО
БЛИЗУ - ВБЛИЗИ
ОКО - ОКОЛО
НАСУПРОТ - НАПРОТИВ
У - У, ОКОЛО
ИЗНАД - ИЗНУТРИ? ИЗ-ПОД?
КРОЗ - СКВОЗЬ?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 13504
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.11 17:54. Заголовок: Ја сам у очајном ста..


Ја сам у очајном стању.
Я нахожусь в очайном састоянии.
Улазим у кућу.
Вхожу в дом.
Идем у школу.
Иду в школу.


Гледам кроз прозор у парк.
Смотрю через окно в парк.
кроз (через,можно и сквоз...)

изнад - понад
Понад моего дома летают самалёти каждого дня ... Я мечтаю что очень скоро буду у одному из них...

испод -из-под
Из-под моего здания находиться сокровище.

Если что-то непонятно, спрашивайте, буду написать предложения

Владимир Путин
председатель правительства РФ
"У меня не остается никакого выбора, кроме двух: либо смотреть на берегу, как вода утекает, либо вмешиваться. Я предпочитаю вмешиваться".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 663
Зарегистрирован: 16.01.11
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.11 07:38. Заголовок: Позор мне, позор! Ка..


Позор мне, позор!
Как я забыл.
У это ведь В. Сам несколько раз писал.

Продолжаем осваивать.

ОД - ИЗ
Изаћи од школе.

Реченье о очајном стање.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 13513
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.11 17:35. Заголовок: ВладимирН пишет: Из..


ВладимирН пишет:

 цитата:
Изаћи од школе.

Реченье о очајном стање.


НЕТ,
ПРАВИЛЬНО БУДЕТ:
Изаћи из школе-Излазити из школе - (выйти - выходит из школи)
Исказ о очајном стањУ

В Сербии есть края в которым люди не обращают внимание на падежах, точнее, они ошибки и не замечают... особенно это можно слишит в Нишу и окрестности Ниша... (никогда от людей из Ниша не надо учить сербский язык - на всякий случай, у них существует только один падеж, так им легче )
Нпр. они говорят
Дошао сам из Ниш.
а правильно есть
Дошао сам из Ниша
.

Радим у Ниш.
а правильно есть
Радим у Нишу.

Они говорят:
Ја сам из Ниш.
а правильно есть
Ја сам из Ниша.

(Им очень нравится именителний падеж , конечно, не говорят все люди в Нише так неправильно, но на всакий случай, если узнаете кого из них, обратите внимание и проверяйте в словаре это что они вам скажут)




Владимир Путин
председатель правительства РФ
"У меня не остается никакого выбора, кроме двух: либо смотреть на берегу, как вода утекает, либо вмешиваться. Я предпочитаю вмешиваться".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 672
Зарегистрирован: 16.01.11
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.05.11 17:41. Заголовок: Прошу считать меня р..


Прошу считать меня родом из НИШ.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 13534
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.05.11 18:31. Заголовок: ВладимирН пишет: П..


ВладимирН пишет:

 цитата:
Прошу считать меня родом из НИШ.

Конечно. Нишлийе хорошие люди, почему нет.
Если тебе в сербском очень нравиться именителний, тогда ты употребляй только его и мы будем тебя считать Нишлиём.

Владимир Путин
председатель правительства РФ
"У меня не остается никакого выбора, кроме двух: либо смотреть на берегу, как вода утекает, либо вмешиваться. Я предпочитаю вмешиваться".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 13520
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.11 23:43. Заголовок: Русский язык — велик..


Русский язык — великое достояние всего человечества
15:13 13.05.2011
Европа училась культуре и языку на Руси

Поэтому начинать и историю Европы, и историю Северной Евразии, и историю мира следует с истории русского народа, с его языка и культуры

Математика начинается там, где можно что-то подсчитать, а в историографии это — хронология. Первым заподозрил нечто ужасное в официальной хронологии сэр Исаак Ньютон. Великий физик, под конец жизни посвятивший себя богословию, озаботился расхождением между «священной» и «светской» хронологией. Не сомневавшийся в абсолютной достоверности библейских данных Ньютон заявил, что история всех народов сознательно удревнена. Однако исторические труды сэра Исаака не встретили понимания у современников и были объявлены «заблуждениями почетного дилетанта». В России работами по хронологии занимался народоволец Николай Морозов, который, анализируя многие источники, пришел к выводу, что Иисус Христос родился и жил много позже общепринятого срока, примерно лет на 400. И хотя его многотомное издание увидело свет после революции, историческая наука его не приняла: она его даже не заметила.

Исаак Ньютон, портрет кисти Кнеллера (megabook.ru)

Как утверждает академик Российской академии естественных наук, председатель комиссии по истории культуры Древней и Средневековой Руси РАН Валерий Алексеевич Чудинов, обнаружение нестыковок и исторических лакун — это серьезный удар по современной историографии, но не смертельный. В том случае, когда речь идет об истории происхождения и развития русского языка, гораздо опаснее для сторонников официальной историографии обнаружение древнейшей славянской письменности, руницы. И, опять-таки, не само ее обнаружение, а полученный с ее помощью материал. Ведь значение письменности можно уподобить значению наиболее мощного средства передачи информации.

Николай Александрович Морозов (megabook.ru)

Археологи могут десятилетиями и даже веками решать проблему этнической принадлежности той или иной культуры. Наличие письменных ремарок на археологических находках позволяет не только произвести атрибуцию этнической принадлежности находки, но и понять содержимое вещи, а часто — и ее назначение. А оно оказывается совсем не тем, что нам предлагали историки.

Возьмем, например, частный вопрос — проблему Русского каганата. Одно дело — вести веками полемику по вопросу, какие русские находились в этом каганате: славяне или какие-то другие, например, аланы или хазары. Каганат, по современным данным, на пару веков был старше Киевской Руси. Он даже чеканил свои монеты с арабской вязью. И совсем другое дело — читать на монете, стилизованной под арабскую вязь, надпись на русском языке, выполненную руницей: «Алтын — золотая русская монета. Русский каганат Москва». Одной этой надписью снимаются все вопросы: русские из каганата говорили по-русски, а столицей у них был город Москва, даже если этот город и помещался в другом месте, нежели Москва нынешняя. Но Русь в виде Русского каганата существовала и до Киевской Руси.

Еще более сильный удар по оппонентам сторонников теории нового летоисчисления наносит возможность читать этрусские надписи — как в их этрусской, так и в русской частях. «Из этих надписей следует, что Москва существовала не только до Рима, но именно по ее приказу этруски воздвигли этот город, назвав его в духе русских традиций (например, Владимир — «Владей Миром»), — считает Валерий Чудинов. — Другое дело, что слово «мир», написанное в русской традиции, согласно этрусским правилам следовало читать в обратном направлении, и он стал вычитываться как «Рим». В Риме, созданном этрусками, для которых родным был русский язык, а неким солдатским жаргоном — язык этрусский, следовательно, довольно долго звучала русская речь. И лишь много позже, когда в Рим стали переселяться латины, они, говоря по-русски, исказили его, приспособив под свою фонетику и грамматику».

Но этот факт никак не отменяет вытекающую отсюда совершенно иную историографическую парадигму: основное большинство европейских народов приходило на Русь, которая занимала всю Северную Евразию, и училась у нее и русской культуре, и русскому языку. Так что начинать и историю Европы, и историю Северной Евразии, и историю мира следует с истории русского народа, с его языка и культуры. Это потом к нам пришли семиты, а далее — эллины, кельты, латины, германцы, балты и т. д. Такой станет парадигма мирового развития после того, как свершится научная революция в области эпиграфики и историографии.

Протокириллица, согласно теории профессора Чудинова (chudinov.ru)

По словам профессора Чудинова, уже сейчас мы имеем возможность читать и понимать надписи палеолита, мезолита, неолита, эпохи бронзы, которые сообщают нам такие подробности, которые не сохранились ни в одном античном источнике. Следовательно, уже в наши дни дешифрованная русская письменность (руница) и особым образом вписанная в рисунки протокириллица дают новой парадигме такие факты, которых не знает классическая парадигма.

Но главное состоит не в частностях, а в ином понимании общего хода исторического процесса. Теперь мы понимаем назначение и отдельных священных камней, и колоссальных мегалитических сооружений типа Стоунхенджа. Древние камни и святилища начинают открывать повсеместно, а классическая археология так и не поняла цели их постройки. С позиций новой парадигмы достаточно много информации можно получить и при анализе обычного ремесленного изделия — его название (на русском языке), фамилию (а иногда и имя-отчество) мастера, город и сакральное название местности. Отсюда можно понять, местное данное изделие или привозное. Короче говоря, письменная информация теперь может быть снята с любой древней вещи, а не с крайне редких изделий, как полагает классическая эпиграфика.

Естественно, что теперь очень многие археологические культуры раскроют нам имена своих этносов; в других же случаях окажется, что новая культура означает просто новую моду или приоритет новых ценностей у старого этноса. И доселе «немая» археологическая культура вдруг заговорит с людьми весьма понятными нам русскими словами.


Владимир Путин
председатель правительства РФ
"У меня не остается никакого выбора, кроме двух: либо смотреть на берегу, как вода утекает, либо вмешиваться. Я предпочитаю вмешиваться".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 13521
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.11 23:46. Заголовок: 19:33 11.05.2011 Имп..


19:33 11.05.2011
Имперским может быть только русский язык!

Попытка латинизации языков народов СССР с треском провалилась

Пётр I со знаком ордена Св. Андрея Первозванного на голубой андреевской ленте и звездой на груди. Ж.-М. Натье, 1717 г. (megabook.ru)

Споры о том, на каком языке должна основываться русская письменность, начались в России с тех пор, как Петр I ввел новый гражданский алфавит. По мнению исследователя Евгения Жирнова, ученые-западники полагали, что царь-реформатор собирался завершить преобразование русской жизни на европейский манер переводом русского языка на латинский алфавит, и что задуманное, но не осуществленное императором надо довести до конца. Славянофилы же, напротив, считали, что достойным продолжением деяний Петра стал бы перевод языков всех проживавших в России народов на кириллицу.

Буквы нового гражданского шрифта выбраны Петром I, зачёркнутые буквы не приняты (сайт Мысли о России)

В XIX веке появился даже проект перевода на кириллицу письменности поляков, живших в той части Польши, которая после раздела досталась Российской империи. Николай I дал согласие на создание специального комитета по рассмотрению этого непростого вопроса. Однако лишенные самостоятельности и государственности поляки крайне болезненно реагировали на любое ущемление национального достоинства, а русификация письменности могла стать отличным поводом для возмущения или восстания. Так что в итоге от реформы польского языка отказались.

Николай Ильминский (megabook.ru)

Совсем иная картина наблюдалась во внутренних губерниях империи. Поводом для перевода туземных, как тогда говорили, языков на русский алфавит оказалась история, происшедшая в 1840-х гг. в Казанской губернии. Там довольно значительное количество крещеных татар — кряшен — под влиянием соплеменников-мусульман вернулось в ислам. В Санкт-Петербурге сочли, что главной причиной этого вопиющего для тех времен события — отхода от православия, стало незнание кряшенами русского языка и непонимание того, что происходит во время церковных служб. И в 1847 году последовало высочайшее повеление о переводе на татарский язык важнейших богослужебных книг. «Переводы, — вспоминал миссионер Николай Ильминский, — сделаны были на язык книжный магометанский и напечатаны арабскими буквами... По окончании этой работы привелось мне в 1856 году на месте осведомляться о пригодности ее для крещеных татар, и я увидел, что наши переводы, особенно Литургия и Часослов, для тех совершенно непонятны и потому бесполезны».

Часослов учебный, издание 1951 года (hram-hvh.ru)

Со временем Ильминский принялся записывать простонародную татарскую речь русскими буквами, так, как воспринимал ее на слух. Но более всего в деле создания нового алфавита миссионеру помогли его ученики по Казанской крещено-татарской школе, нашедшие способ записи звуков татарского языка, отсутствовавших в русском, которые сам Ильминский не воспринимал и записывал неправильно. В результате появилась татарская письменность на основе русского алфавита, получившая вскоре широкое распространение. А затем письменность по наработанной методике получили и некоторые другие народы в российской глубинке и на Кавказе.

Однако далеко не все в России считали миссионеров народными просветителями. Борцы с самодержавием рассматривали созданные им письменности как средство русификации и порабощения народов. Не случайно большевики, придя к власти, одним из первых начинаний затеяли лингвистическую реформу, хотя, казалось бы, у них и других дел было по горло. Русскому языку предстояло стать разменной монетой новой политики. Большевики подчеркивали, что стоят всецело за отказ от старых миссионерских алфавитов, русифицировавших и порабощавших народы. Так что во многих местах вскоре начался переход на латиницу.

Процесс, что называется, пошел семимильными шагами. Евгений Жирнов пишет: «Большевики всемерно способствовали латинизации, издавая постановления о национальных языках и обязательности их использования в делопроизводстве на местах и выделяя деньги на создание алфавитов, словарей, учебников и подготовку учителей. Формально это форсированное внедрение новых алфавитов объяснялось желанием центральных властей как можно быстрее раскрепостить бывшие угнетенные народы. Но по факту главный упор делался на народы, где было сильно влияние ислама, а главной целью оставался отрыв масс трудящихся от религиозного образования, неотделимого от арабской письменности, и, соответственно, выведение их из-под влияния религиозных авторитетов».

Анатолий Луначарский (megabook.ru)

Гладко было на бумаге, да не посчитали все овраги. Именно что «не посчитали». Бывший нарком просвещения Анатолий Луначарский потом откровенничал: «Введение нового шрифта предполагает переоборудование всей полиграфической промышленности. Уже одно это принесет значительный расход. К нему нужно прибавить расходы на переобучение населения грамоте, включая подготовку соответственных кадров. Затем необходимо переиздание на латинском шрифте книг, в особенности наиболее жизненно необходимых…»

ЦК незамедлительно потребовал у Главнауки (орган, отвечавший за латинизацию) объяснений. Ведь в условиях экономического кризиса идею о переиздании всей русской литературы новым шрифтом иначе как безумной не назовешь. А когда Главнаука заявила, что намерена разрабатывать вопрос и впредь, Политбюро приняло следующее решение: «Предложить Главнауке прекратить разработку вопроса о латинизации русского алфавита». В 1931 году запрет повторили с категорическим указанием не тратить попусту силы и средства.

Латинизация языков народов СССР после этого продолжалась, но в руководстве страны смотрели на новые алфавиты с все нарастающим раздражением. Ведь, помимо экономической составляющей, «переходы» на новояз осуществлялись настолько безграмотно, что вполне могли быть расценены как вредительство. Судите сами: например, в переводе речи тов. Сталина «Об итогах пятилетки» на чувашском языке выражение «чрезвычайно усилили мощь СССР» передано как «безобразно сильно увеличили мощь СССР». Термин «максимальное усиление» передан как «усиление по мере надобности».

Уже в 1936 году некоторые региональные партийные и советские органы стали просить разрешения о возвращении на русский алфавит. Это диктовалось прежде всего практическими соображениями: сложный шрифт создавал проблемы не только при изучении, но и в полиграфии. Порой газеты и книги попросту не могли напечатать.

А затем процесс стал массовым. Одновременно всюду ликвидировались национальные районы и национальные сельсоветы и вводилось обучение на русском языке. А когда в 1940 году к СССР присоединили Бессарабию и образовали Молдавскую ССР, латинский шрифт на новых территориях без лишнего промедления заменили кириллицей.

При этом про «имперское закабаление народов» даже и не вспоминали: все шло обычным, естественным путем. Если присмотреться, можно заметить, что какой бы строй ни начинали в России — просвещенную монархию, социалистическую республику или демократическую федерацию — в результате все равно получается империя.


Владимир Путин
председатель правительства РФ
"У меня не остается никакого выбора, кроме двух: либо смотреть на берегу, как вода утекает, либо вмешиваться. Я предпочитаю вмешиваться".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 13522
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.11 23:49. Заголовок: 19:32 11.05.2011 Как..


19:32 11.05.2011
Как Сталин «Ё» реабилитировал

Согласно указу вождя, буква « Ё» неукоснительно печаталась и в газете «Правда», и в книгах, и в государственных документах, и на картах

Некоторые буквы русского алфавита заслуживают отдельного внимания. Например, «ё» — буква, не побоюсь этого слова, со сложной, но интересной судьбой. Знаете ли вы, к примеру, что буква «Ё», во-первых, самая молодая в русском алфавите, а во-вторых, имеет точную дату рождения — 18 ноября (по старому стилю) 1783 года?

Екатерина Дашкова. Художник Д.Г. Левицкий (megabook.ru)

Её «изобрела» сподвижница Екатерины II — Екатерина Дашкова, княгиня и руководительница Императорской Российской Академии. На академическом заседании она вдруг поинтересовалась у Державина, Фонвизина, Княжина и прочих ученых мужей, правомерно ли писать «iолка» и не проще ли заменить диграф «iо» на одну литеру «ё». Сказано — сделано.

Портрет И.И. Дмитриева (appshopper.com)

В широкой печати «Ё» появилась впервые в 1795 году в стихах Ивана Дмитриева, а следом, в 1796-м, — в стихотворениях Николая Карамзина. Впрочем, у орфографического нововведения нашлись не только сторонники, но и самые настоящие ненавистники. Министр просвещения Александр Шишков, например, том за томом пролистывал принадлежащие ему книги, стирая оттуда две ненавистные точки. Большинство противников, конечно, до фанатизма не доходили, но и принимать «Ё» не спешили. Языкового консерватизма придерживались и Цветаева, принципиально писавшая «чорт», и Андрей Белый, признававший только «жолтый».

Во всех дореволюционных букварях «Ё» стояла не после «Е», а в самом конце алфавита, рядом с фитой и ижицей. От фиты и ижицы избавился русский алфавит достаточно быстро — в ходе правительственных реформ орфографии и прихода рабочего класса к власти: советские солдаты и матросы разгромили типографии и изъяли лишние литеры. Букву «Ё» не тронули. Хочешь — пиши, не хочешь — не пиши, невелика разница...

Иосиф Сталин (megabook.ru)

То, что разница очень даже есть, осознали в 40-е. Карты местности, перехваченные у фашистов, оказались намного точнее наших: если рядом с линией фронта находилось село Берёзовка, то на картах и по-русски, и по-немецки значилось «Берёзовка». А никакая не «Березовка», как у нас. После того как Сталин узнал о дотошности фрицев и нерадивости русских спецов, был издан указ, согласно которому «Ё» неукоснительно печаталась и в газете «Правда», и в книгах, и в государственных документах. Ну и на картах, разумеется.

Впрочем, уже в 1956 году вышли в свет и до сих пор остаются в силе орфографические правила, утверждающие: «Ё» следует писать лишь в отдельных, указанных в этих самых правилах, случаях. Хотели просто сэкономить типографскую краску и металл, из которого отливают литеры, а перепутали всё. Народ трактовал новые правила по-своему. И ставил две точки там, где ему заблагорассудится.

И к чему нас привела «дезёфикация»? В энциклопедических изданиях «лишняя» «Ё» делит площадь со своей соперницей «Е». На компьютерной клавиатуре она «сослана» в левый верхний угол. В телеграммах пишется исключительно «пришли денег еще». И, наконец, мы до сих пор уверены, что у Дюма кардинал — не Ришельё, а Ришелье. И считаем, будто актера зовут Депардье, а не Депардьё. И известнейший поэт Фёт именуется не иначе как Фет. Опять же пиво называется то «Жигулёвским», то «Жигулевским». А сколько юридических проблем возникало у наших граждан из-за нерадивых паспортисток! Иногда получается, что по одному документу человек — Еременко, а по другому — Ерёменко. Коллизия, однако.

Памятник букве «Ё» работы Александра Зинина в Ульяновске (liveinternet.ru)

А ведь в русском языке насчитывается более 12 500 слов с «Ё». Из них около 150 на «Ё» начинаются и около 300 на неё заканчиваются. Есть в нашем языке слова с двумя и даже тремя буквами «Ё»: «трёхзвёздный», «четырёхведёрный», «Бёрёлёх» (река в Якутии), «Бёрёгёш» и «Кёгёлён» (мужские имена на Алтае). Кроме того, «набегает» 12 мужских и 5 женских имён, в полных формах которых присутствует «Ё». Это Аксён, Артём, Нефёд, Пармён, Пётр, Рёрик, Савёл, Селивёрст, Семён, Фёдор, Ярём; Алёна, Клёна, Матрёна, Фёкла, Флёна. Куда же жаловаться этим бедолагам на дискриминацию по буквенному признаку? Только в Союз ёфикаторов России (между прочим, официально зарегистрированный), который занимается борьбой за права «обесточенных» слов. И эта самая борьба приносит вполне конкретные результаты. Так, благодаря осаде ёфикаторами Государственной Думы РФ теперь все думские документы (в т. ч. законы) полностью «ёфицированы».


Владимир Путин
председатель правительства РФ
"У меня не остается никакого выбора, кроме двух: либо смотреть на берегу, как вода утекает, либо вмешиваться. Я предпочитаю вмешиваться".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 13523
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.05.11 23:58. Заголовок: 14:47 24.05.2011 «Пе..


14:47 24.05.2011
«Перед вами громада — русский язык!»

Великие писатели о русском языке

В разное время деятели российской и мировой культуры с неизменным восхищением отзывались о русском языке. Его богатство и выразительность мало кого оставляли равнодушным. Конечно, чтобы оценить всю красоту русского слова, лучше всего иметь возможность сравнить его с другими языкам. Но можно обойтись и без этого: достаточно вспомнить, возникали ли у вас когда-нибудь затруднения в формировании нужного высказывания с необходимыми смысловыми оттенками на русском языке. И сразу становится ясно, что это в принципе невозможно. По-русски можно высказать любую мысль, и звучать она будет неизменно легко, изящно и непринужденно. Не существует ничего, что было бы неподвластно его грамматическим структурам и словарному запасу.

Иногда можно услышать механические сравнения вроде того, что в русском языке — примерно 150 000 слов, а в английском — 400 000. На основании этого делается вывод, что русскому неплохо бы расширить словарный запас. При этом авторы почему-то забывают, что в русском не было и нет тех ограничений, которые есть в английском: неизменный порядок слов в предложении (от их перестановки полностью меняется смысл сказанного), практическое отсутствие падежей, артикли и др.

Кубик Рубика

Нисколько не умаляя достоинств английского языка, хочется заметить, что при таких грамматических ограничениях англичанам поневоле приходится иметь расширенный словарный запас, чтобы выражать необходимые смысловые оттенки. В русском же языке нет ничего подобного. Слова в нем можно вертеть как угодно, словно в кубике Рубика, и всякий раз результат будет замечательным. Гибкость русского языка позволяет обходиться меньшим количеством слов, нисколько от этого не страдая. Это его качество было замечено еще во времена Державина и Ломоносова.

«Языка нашего небесна красота не будет никогда попрана от скота», — заметил как-то Михаил Ломоносов в рифму. А в прозе уточнил: «Карл V, римский император, говаривал, что испанским языком прилично говорить с Богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятелем, итальянским — с женским полом. Но если бы он русский знал язык, то, конечно, к тому бы добавил, что им со всеми говорить пристойно, так как нашел бы в нем и великолепие испанского, и живость французского, и крепость немецкого, и нежность итальянского, и богатство, и сильную изобразительность латинского и греческого языка».

Михаил Ломоносов (megabook.ru)

«Как материал словесности, язык славяно-русский имеет неоспоримое превосходство перед всеми европейскими», — говорил Александр Пушкин, которого принято считать одним из основных создателей русского литературного языка. Именно он придал ему те легкость и изящество, которые нам сейчас так привычны.

«Прекрасный наш язык под пером писателей неученых и неискусных быстро клонится к падению. Слова искажаются. Грамматика колеблется. Орфография, сия геральдика языка, изменяется по произволу всех и каждого», — заметил Пушкин в другой раз.

Александр Пушкин (megabook.ru)

Русские писатели всегда выступали за бережное отношение к слову. «Нравственность человека видна в его отношении к слову», — говорил Лев Толстой. И добавлял: «Обращаться с языком кое-как — значит, и мыслить кое-как: приблизительно, неточно, неверно». А вот другое высказывание Льва Николаевича: «Как ни говори, а родной язык всегда останется родным. Когда хочешь говорить по душе, ни одного французского слова в голову нейдет, а ежели хочешь блеснуть, тогда другое дело».

Лев Толстой (megabook.ru)

«По сути, для интеллигентного человека дурно говорить должно считаться также неприлично, как не уметь читать и писать», — полагал Чехов. Антону Павловичу крайне не нравился канцелярский русский: «Но какая гадость чиновничий язык! «Исходя из того положения»… «с одной стороны»… «с другой же стороны» — и все это без всякой надобности. «Темне менее» и «помере того» чиновники сочинили. Я читаю и отплевываюсь», — возмущался он.

Антон Чехов (megabook.ru)

Справедливости ради следует добавить, что чиновничий язык не предназначен для красоты: там главное — точно выразить смысл. Хотя и это возможно сделать по-разному. Может, слишком красиво не получится, но хотя бы не будет резать слух.

«Язык есть исповедь народа, В нем слышится его природа, Его душа и быт родной», — писал поэт Петр Вяземский.

Петр Вяземский (megabook.ru)

«Славяно-российский язык, по свидетельствам самих иностранцев-эстетов, не уступает латинскому ни в мужестве, греческому — ни в плавности, превосходит все европейские языки: итальянский, испанский и французский, не говоря уже о немецком», — считал Гаврила Романович Державин.

Гаврила Державин (megabook.ru)

Выразительные средства языка следует использовать экономно. «Правилу следуй упорно: чтобы словам было тесно, а мыслям — просторно», — писал Некрасов.

Николай Некрасов (megabook.ru)

«Русский язык в умелых руках и в опытных устах — красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, ловок и вместителен, — отмечал Куприн. — Язык — это история народ. Язык — это путь цивилизации и культуры. Именно поэтому изучение и сбережение русского языка является не праздным увлечением от нечего делать, а насущной необходимостью».

«Русский язык — это язык поэзии. Русский язык необычайно богат многогранностью и тонкостью оттенков», — сказал французский писатель Проспер Мериме. Тем более лестно слышать это от носителя далеко не самого последнего европейского языка.

Проспер Мериме (megabook.ru)

«Русский язык! Тысячелетия создавал народ это гибкое, пышное, неисчерпаемо богатое, умное поэтическое… орудие своей социальной жизни, своей мысли, своих чувств, своих надежд, своего гнева, своего великого будущего… Дивной вязью плел народ невидимую сеть русского языка: яркого как радуга вслед весеннему дождю, меткого как стрелы, задушевного как песня над колыбелью, певучего… Дремучий мир, на который он накинул волшебную сеть слова, покорился ему, как обузданный конь», — восхищенно восклицал писатель Алексей Николаевич Толстой.

Алексей Толстой (megabook.ru)

«Сердцеведением и мудрым знанием жизни отзовется слово британца; легким щеголем блеснет и разлетится недолговечное слово француза; затейливо придумает свое, не всякому доступное умно-худощавое слово, немец; но нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырывалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и живо трепетало, как метко сказанное русское слово», — замечал Николай Васильевич Гоголь. Наверное, ему можно верить: не зря же он так долго прожил в Европе. Знал, о чем говорил. «Перед Вами громада — русский язык!», — восклицал Гоголь.

Николай Гоголь (megabook.ru)

«Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык— это клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками! Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием; в руках умелых оно в состоянии совершать чудеса», — призывал Иван Сергеевич Тургенев. И пояснял, что он имеет в виду: «Берегите чистоту языка как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас». К сожалению, заимствования, часто неоправданные, в последнее время учащаются.

Иван Тургенев (megabook.ru)

«Многие русские слова сами по себе излучают поэзию, подобно тому, как драгоценные камни излучают таинственный блеск», — поэтично заметил Константин Паустовский. И добавил: «С русским языком можно творить чудеса!»

«Если ты хочешь судьбу переспорить, Если ты ищешь отрады цветник, Если нуждаешься в твердой опоре — Выучи русский язык! Горького зоркость, бескрайность Толстого, Пушкинской лирики чистый родник Блещут зеркальностью русского слова — Выучи русский язык!» — написал узбекский поэт Сабир Абдулла. В республиках бывшего СССР понимали значение и красоту русского слова.

«Язык, великолепный наш язык. Речное и степное в нем раздолье, В нем клекоты орла и волчий рык, Напев, и звон, и ладан богомолья», — отдавал дань восхищения языку поэт Константин Бальмонт.

Константин Бальмонт (megabook.ru)

«Нет в русском языке ничего осадочного или кристаллического; все волнует, дышит, живет», — заметил русский поэт, публицист и философ Алексей Хомяков.

«Величайшее богатство народа — его язык! Тысячелетиями накапливаются и вечно живут в слове несметные сокровища человеческой мысли и опыта», — сказал лауреат Нобелевской премии по литературе Михаил Шолохов.

Антон Чехов и Максим Горький

«Русский язык неисчерпаемо богат, и все обогащается с поражающей быстротой», — говорил Максим Горький. Эти слова классика лишний раз свидетельствуют об исключительной жизнеспособности нашего языка.


Владимир Путин
председатель правительства РФ
"У меня не остается никакого выбора, кроме двух: либо смотреть на берегу, как вода утекает, либо вмешиваться. Я предпочитаю вмешиваться".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 13524
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.05.11 00:07. Заголовок: 16:37 13.05.2011 Мол..


16:37 13.05.2011
Молдавский князь и турецкий султан тоже писали по-русски!
http://www.km.ru/front-projects/russkii-yazyk-velikoe-dostoyanie-vsego-chelovechestva/moldavskii-knyaz-i-turetskii-su
Русский, он же — «словенский» язык, был разговорным на огромной территории от Адриатики до Урала и от Скандинавии до Средиземноморья

Любая революция — всегда катастрофа для тех, чей мир она разрушает. (В данном контексте революцию следует понимать в широком смысле — как совокупность событий, резко изменяющих состояние общества.) Но при этом она же — и анастрофа, т. е. возможность реализовать свои амбиции тем, кто до этого о том и помыслить не мог («был ничем, а стал всем»). Революции всегда связаны с изменением устоев сознания основной массы людей (хотя в теории вполне достаточно, чтобы 1/6 населения восприняла новации). А устои сознания (менталитет) непосредственно связаны с языком, ибо язык — категория более высокого порядка, чем биология-физиология.

Король Англии Генрих VIII (megabook.ru)

Несколько примеров из истории. Как считается, Генрих VIII в Англии в первой половине XVI в. насильственно ввел обязательный «правильный» английский язык, при этом те, кто его не освоил, теряли всякие права, в т. ч. имущественные (очень похоже на нынешнюю ситуацию в Прибалтике). И это притом, что долгое время официальным языком в Англии был… французский. А у французов — латынь! Есть сведения о том, что «домашним» языком первых Романовых был польский. При Петре Iязыком приближенных стал голландский (а вовсе не немецкий, как обычно называют то наречие!). Позже на Руси языком «верхов» стал французский, а в семействе Николая II дома говорили по-английски, предвосхищая нынешнее засилье «американского инглиша».

Молдавский князь Роман I (megabook.ru)

Основные европейские национальные языки (английский, французский, немецкий, итальянский, испанский), по официальной версии, в основном сложились в XVI-XVII вв. У русского же языка судьба — совершенно иная! Карамзин называл русский язык XV в. «словенским» (от названия северной группы восточных славян — «словене»), который был разговорным на огромной территории — от Адриатики до Урала и от Скандинавии до Средиземноморья. На вполне понятном безо всякого перевода русском языке написаны грамоты молдавского князя Романа в XIV в. и письма турецкого султана Мурада в XV в., документы канцелярии Великого княжества Литовского XIV-XVI вв. Примечательно, что там язык этот носил потрясающее название — «Попросту»! Т. е. он был понятен практически всем, и являлся не церковным, а гражданским. В Литве его и теперь называют «русским» (имеется в виду не современный русский язык, а тот, который в Европе использовали в средние века), а наши лингвисты — «старобелорусским». На нем, как считается, в XVI столетии и вплоть до 1697 года писали стихи не хуже итальянских, причем кириллицей.

Османский султан Мурад II (megabook.ru)

Но… в Московии Романовых эти книги были запрещены: за весь XVII в. издано всего 6 (!) книг нецерковного толка. Староверы практически поголовно были грамотными, а никонианские реформы привели к тому, что всего за 40 лет большинство населения превратилось в неучей. Петр I, отменив патриаршество и подчинив себе церковь, ввел гражданскую азбуку и стал возрождать грамотность. Его дело позже продолжили Ломоносов, Дашкова и другие. Однако классический русский язык сложился лишь в первой половине XIX в. усилиями Жуковского, Пушкина, Боратынского, Гоголя, Лермонтова и целой плеяды литераторов того «золотого» века. Главное достижение этих подвижников — создание единого русского языка, понятного всем сословиям.

Кстати, «сословие» — понятие чисто русское, оно обозначает общность людей, имеющих свой язык, арго, понимающих друг друга «по слову». И это арго, несмотря на специфику терминов и смыслов, находится в пределах общедоступного языка. А, к примеру, в Греции и Норвегии до сих пор существуют как бы два языка — «книжный» и «простонародный». Революция в России в начале XX века была объективно неизбежна, но она произошла с весьма серьезными катастрофическими последствиями, в т. ч. и для русского языка. В качестве «революционного» арго возник лексикон усеченных комбинированных слов-уродцев вроде «комбед», «комбриг», «нарком», «Коминтерн».

Плакат гестапо времен Второй Мировой войны (capitolhillblue.com)

В первом случае составляющая «ком» — от слова «комитет», во втором — от «командир», в третьем — от «комиссар», в четвертом — от «коммунистический». Отголоски этого явления находим в нынешних словах «продмаг», «универсам», «спецназ» и т. п. Подобное явление было и в Германии: например, «гестапо» — сокращение от немецкого Geheime Staatspolizei («тайная государственная полиция»).

Октябрьской революции потребовалась и орфографическая реформа. Проведенная в 1918 году, она «отсекла» от себя значительную часть русской интеллигенции, не воспринявшую ни ее, ни революционный новояз.

Но язык как система высокой степени организации и внутренней защиты очень живуч. Это в полной мере относится к русскому языку. Доказательство? Пожалуйста. «Телеграфный» русский язык позволяет сократить до 50% слов исходного послания без потери смысла. Это — прямое свидетельство по крайней мере двукратной избыточности-надежности, заложенной в языке. Язык впитает то, что жизнеспособно, переварит и выкинет лишнюю «мертвечину».

Природа не терпит пустоты. И диалектальное простое словечко «лох», означавшее отощавшего после нереста лосося, которого можно брать голыми руками, и псковско-тверское «лоха» — «дура» в полной мере проявились практически в своем смысле в 1990-е гг., годы другой революции.

Так что не стоит бояться заимствованных словечек типа «аська» или «флешка»: русский язык переваривал и не такое. Показатель удобоваримости — русские суффиксы, окончания, склонение.

Пока жив русский язык — жива Россия. И не только: немало различных этносов могут общаться между собой исключительно на русском языке. Поэтому и вопрос о русском языке — политический, как внутри России, так и вне ее. Несколько лет назад развернулась кампания за реформу русского языка, которая, слава Богу, была остановлена. России нужна не реформа русского языка, а реформа преподавания русского языка — снизу доверху.


Владимир Путин
председатель правительства РФ
"У меня не остается никакого выбора, кроме двух: либо смотреть на берегу, как вода утекает, либо вмешиваться. Я предпочитаю вмешиваться".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 675
Зарегистрирован: 16.01.11
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.05.11 06:12. Заголовок: Бранка: Нишлийе хоро..


Бранка:
Нишлийе хорошие люди...


Ах вот как нас называют! Интересно, а как называют жителей Белграда и Нови Сада?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 13542
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.05.11 09:50. Заголовок: Жителей Белграда наз..


Жителей Белграда називают БЕОГРАЂАНИ (БЕОГРАЂАНКЕ - женской род) (ударение на букву О- короткое ударение), а жителей Нового Сада називают НОВОСАЂАНИ (НОВОСАЂАНКЕ - женской род) (ударение, тоже короткое, на другую букву О). А я знаю только как називают жителей Москви: МОСКВИЧИ, если не ошиблась...a других???

Владимир Путин
председатель правительства РФ
"У меня не остается никакого выбора, кроме двух: либо смотреть на берегу, как вода утекает, либо вмешиваться. Я предпочитаю вмешиваться".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 679
Зарегистрирован: 16.01.11
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.05.11 14:57. Заголовок: Чаще всего просто до..


Чаще всего просто добовляют окончания
-ичи (Омск - омичи, Томск - томичи)
-цы (Саратов - саратовцы, Новгород - новгородцы, Петребург - петербуржцы)
-чане -жане(Ростов - ростовчане, Вологда - вологжане, Подольск - подольчане).

Есть не такие простые названия жителей.

Архангельск – архангелогородцы
Торжок - новотОры
Новая Русса - рушане
Пенза – пензяки;
Гусь-Хрустальный – гусевцы, (разг.) гусяки ;

Не повезло жителям города Кривой Рог - криворожане, криворожцы (воспринимается как люди с кривой рожей (рожа - так говорят, когда хотят сказать грубо о лице человека, или хотят обидеть)
Есть пословица "Нечего на зеркало пенять, коли рожа крива".

Однако были или есть неформальные прозвища жителей разных городов. Чаще всего смешные.

Например, самое знаменитое "Пермяк - соленые уши" (о жителях г. Перми)

Это памятник пермяку - соленые уши.

Москвичей называли "чаехлебами".
Пензяки (г.Пенза) - "толстопятые".


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 693
Зарегистрирован: 16.01.11
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.06.11 15:48. Заголовок: Бранка, зашто Невена..


Бранка, зашто Невена овде не појављује?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 207 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All [только новые]
Ответ:
                             
                             
                                       
                             
                             
                                       
                                       
         
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 11
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет