ВУЧИЦА
АвторСообщение
moderator




Сообщение: 2804
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.09.09 22:11. Заголовок: РУСКА КУЛТУРА


Muzej istaknutog ruskog pisca 19. veka Sergeja Aksakova otvoren je u njegovoj očevini
, selu Kiješki u Baškiriji. Ovaj događaj je krunisao godišnji Aksskovski praznik koji se završio u republici. Muzejska ekspozicija sastoji se od stvari i dokumenata koji pričaju o piščevom životu i stvaralaštvu. U ovoj očevini prošli su najsrećniji dani Sergeja Aksakova koje on opisao u pripovetki „Dečje godine Bagrova-unuka“. 1996.godine Međunarodni fond slovenske kulture je u znak sećanja na pisca ustanovio sverusku literarnu nagradu „Aksakov“ koja se dodeljuje domaćim književnicima i kritičarima.

27.09.2009

"ОДБИЈАМ ДА БИВАМ МЕЂУ КУРЈАЦИМА И НЕЉУДИМА..."
МАРИНА ЦВЕТАЈЕВА
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 80 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]


moderator




Сообщение: 10554
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.10.10 20:42. Заголовок: Русская пианистка ст..


Русская пианистка стала лучшей на конкурсе Шопена

Наталия Викторова
23.10.2010, 11:58

Photo: EPA
Впервые за 45 лет победа на этом международном конкурсе досталась женщине
«Царицей рояля» стали называть в Польше победительницу завершившегося на этой неделе Международного конкурса имени Шопена россиянку Юлианну Авдееву. Президент Польши Бронислав Комаровский, вручавший ей приз, признался, что останется после торжественной церемонии на концерт лауреатов специально, чтобы услышать Юлианну.

По окончании конкурса члены международного жюри не стали скрывать, что даже не спорили о кандидатуре победителя: все понимали, что Юлианна Авдеева была лучшей. В интервью Associated Press выдающаяся пианистка Марта Аргерих назвала россиянку «гармоничным музыкантом» и добавила, что чрезвычайно рада, что русская пианистка сделала то, что за последние 45 лет не могла сделать ни одна женщина - победить на этом конкурсе.

Сама же Юлианна, едва проснувшись уже в звании победительницы Конкурса Шопена, в интервью «Голосу России» по телефону сказала:

"Я играла с большим удовольствием во время всего конкурса. Не думала о премии как о цели. Мне очень хотелось исполнить музыку Шопена так, чтобы это было достойно. Мне кажется, что самое драгоценное, самое важное, что есть в музыке Шопена, можно выразить совершенно разными путями".

Юлианне Авдеевой - 25 лет. Ровно столько лет у российских исполнителей не было высшей награды шопеновского конкурса. Авдеева после окончания Российской Академии музыки продолжила образование в Цюрихе, училась там у русского педагога Константина Щербакова. Впрочем, у «царицы рояля» уже сформировался европейско-интеграционный взгляд на принадлежность музыканта к определенной национальной школе. В интервью «Голосу России» она рассказала:

"Я считаю, что если уровень музыканта высокий и он действительно индивидуальность, в его игре не должно быть заметно, какой национальной традиции он принадлежит. Мне кажется, что назначение музыканта выше каких-то... «земных распределений». В идеале он не должен иметь ни пола, ни национальности: это - универсум, который - над миром, а не какая-то его материальная часть. Мне очень нравится, - продолжает Юлиана, - что есть возможность получать импульсы от совершенно разных направлений в исполнительстве, а потом из этого формировать какую-то собственную картину. В конечном итоге все, конечно, зависит только от тебя - от твоей способности впитать и переработать".

Этими способностями природа наградила пианистку так же щедро, как и музыкальными. Не обделила, кстати, и эффектной внешностью: брюнетка с черными миндалевидными глазами, с роскошными длинными волосами... Такая и на подиуме не потеряется. Но жизненные интересы Юлианны абсолютно в другом: совершенствование в профессии, духовная сосредоточенность, неустанная работа ума и сердца.

По сложившейся традиции, в ближайшие пять лет Юлианну Авдееву как победителя конкурса имени Шопена услышат любители музыки многих стран.

Владимир Путин
председатель правительства РФ
"У меня не остается никакого выбора, кроме двух: либо смотреть на берегу, как вода утекает, либо вмешиваться. Я предпочитаю вмешиваться".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 2821
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.09.09 08:38. Заголовок: МОЈ ОМИЉЕНИ ГЛУМАЦ h..


МОЈ ОМИЉЕНИ ГЛУМАЦ

Oлег Мењшиков
Због нечега сам рођен. Сигурно не да бих постао глумац.

Олег Мењшиков је један од најскупљих, а истовремено најповученијих савремених глумаца. За улогу шармантног ниткова Остапа Бендера он је добио 8 хилада долара по дану снимања, а у филму Доктор Живаго 10 хиљада по дану. За Русију су то рекордни хонорари. Он је такође лице швајцарске фирме сатова с хонораром од неколико милиона долара.
Он је рођен у подмосковском граду Cерпухову 8. новембра 1960. године. Ускоро се породица Мењшикових преселила у Москву. У двособном стану су се сместили отац — војни инжењер, мајка – лекар-неуропатолог, деда и мали Олег. Мењшиков никада није био одличан ђак. Он је завршио музичку школу као виолиниста, а затим се уписао у Високу позоришну школу Шчепкин.
Олег Мењшиков је постао популаран после снимања филма Покровска капија према драмском комаду Леонида Зорина. Велики глумачки успех је он постигао и после екранизације приче Лава Толстоја Кавкаски заробљеник 1996. године. Тај је филм био номиниран за Оскара.
Још једна номинација за Оскара је био филм француског редитеља Режиса Варњеа Исток-Запад. Његове партнерке су биле звезде француске филмске уметности Катрин Денев и Сандрин Бонер.
Једном га је енглеска глумица Ванеса Редгрејв видела на позорници и позвала да заједно глуме у једној приредби у Лондону. За улогу руског песника Сергеја Јесењина Енглези су му доделили награду Лоренса Оливјеа – позоршни Оскар. Његова глума је импресионирала и олигарха избеглицу Бориса Березовског. Сазнавши да Мењшиков са својим пријатељем Валерием Чехљајевим планира да отвори сопствено предузеће, Березовски је дао 1995. године новац за стварање Позоришног удружења, на челу којег је Олег Мењшиков.
За своју нарав он каже: Повучен, стрпљив, весео. О личном животу Олег не говори. Не говоре ни колеге. Жута штампа радо надокнађује тај мањак информације. Сматра се да је протекција Олега Мењшикова према младом глумцу Никити Татаренкову нешто више од тога. Званични недавни брак Олега с девојком из провинције и скромном апсолвенткињом Високе школе филмске уметности Анастасијом Черновом многи сматрају фиктивним. У сваком случају, Олег има на претек обожаватељки.
Мењшиков највише воли Нову годину. Дуго смо живели у другој земљи, а данас су почеле да се појављују оне разнобојне пантљике, поклони под јелком, — објашњава он. Вратио ми се осећај детињства – ништа од тога дуго нисмо имали.
Догодине ће Олег напунити 50. На питање о смислу живота он не зна одговор. Због нечега сам рођен, каже. Сигурно не да бих постао глумац. Иначе волим своју струку, али не претерујем. Мислим да се ради о ропству, ако не можеш да замислиш свој живот без нечега.

16.08.2009, 21:08 Због нечега сам рођен. Сигурно не да бих постао глумац.


"ОДБИЈАМ ДА БИВАМ МЕЂУ КУРЈАЦИМА И НЕЉУДИМА..."
МАРИНА ЦВЕТАЈЕВА
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 2824
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.09.09 09:00. Заголовок: Златни витез. Филмск..


Златни витез. Филмски форум-упозорење

У Москви је завршен први међународни филмски форум еколошких филмова Златни витез. За 4 дана публика је видела преко 40 филмова из Русије, Белорусије, Пољске, Србије, Босне и Херцеговине. Говори председник филмског фестивала, глумац Николај Бурљајев:

Морам да признам да је лично за мене фестивал био својеврсни универзитет за елиминисање сопствене еколошке неписмености: видео сам и поглед из космоса на нашу земљу, на то како је уништава човек у свим угловима планете; видео сам и поглед изнутра – на пример, феноменални филм о сеоском баћушки, он живи у сиромашном селу 500 километара удаљеном од Москве, врло је образован човек, сам и оре и сеје, и пчеле гаји, спасава се сами спасава људе око себе. Погледали смо много филмова о проблемима загађења животне средине, уништавању река и језера, али псотоје филмови који уливају наду: на пример, о проналаску руских научника који су пројектовали машину која чисти све живо, све до воде загађење радијацијом.
На фестивалу еколошког филма Златни витез било је представљено 7 филмова из Србије и Босне и Херцеговине. Међу њима, на пример, Водени Ћиро, режисера Симе Брдара о малом пароброду у источној Босни. Филм би могао да се назове рекламним, усмереним на привлачење туриста, али он је направљен без сваке жеље са зачуди, без емоционалне музике, визуалне компјутерске графике, макар из тог разлога што лепоти Балкана није потребан сјајни омотач. Једноставно показати лепоту није лак задатак, али режисер је изашао на крај са задатком: путем воденог Ћире гледалац пожели да крене.
Још један филм из Босне и Херцеговине, Породица Ритан, режисера Саве Орозовића представља својеврсне хамсуновске Плодове зљме, пренесене из Сандинавије на јужно, балканско тле. Филм показује породицу огромну по данашњим мерилима – мајка, отац, шесторица синова и мала унука. Једино је штета што се ниси родила мушко, у шали јој говори власник огромног имања и глава породице, али у овој шали се најбоље испољава она патријархална атмосфера у којој живи породица Ритан, коај се бави свакодневним, упорним пољопривредним послом. Мој деда је радио земљу, још крајем 19. века са поносом је говорио јунак Тургењевљевог романа Очеви и деца Базаров. У 21. веку потомци српске породице Ритан могу да кажу то исто.
Животиње увек играју поштено, људи су се претворили у калкулаторе, говори јунак филма Пут љубави српског режисера Бранка Станковића. У манастиру Ковиљ у западној Србији монах Амвросије живи сам и дружи се са вучицом Алфом. Она је питома – не одваја се од газде, моли га да се игра са њом. Монах Амфросије размишља да постоје два тима самоће – деструктивна и креативна. Јунак филма живи креативно: учим се животу и животиње ми помажу. Волети човека већи је подвиг него волети животињу, каже он. Можда оваква аналогија није умесна и тешко да би је одобрио Амвросије, али ипак живот српског монаха подсећа на преподобног Сергија Радоњешког, великог подвижника руске земље, који је дуго живео у самоћи и научио језик животиња и птица.
Режисер филма Пут љубави Бранко Станковић говори да су и монах Амвросиј и вучица Алфа са задовољством сарађивали са режисером за време снимања. Филм је снимљен у једном даху, за свега 4 сата…

<slusajte audio-verziju>

Први међународни филмски фестивал еколошких филмова Златни витез завршен је 3. августа у Москви.



03.08.2009

"ОДБИЈАМ ДА БИВАМ МЕЂУ КУРЈАЦИМА И НЕЉУДИМА..."
МАРИНА ЦВЕТАЈЕВА
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 2825
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.09.09 09:06. Заголовок: Руски уметник Сергеј..


Руски уметник Сергеј Алдушкин учесник рашких духовних свечаности у Србији

Вероватно су многи од вас, поштовани слушаоци, учествовали у Рашким духовним свечаностима, одржаним крајем августа. Ове године су оне биле посвећене народној култури аутономне руске републике Мариј-Ел (Централна Русија). Један од учесника свечаности је био сликар из Мариј-Ел Сергеј Алдушкин. Данас је он пред нашим микрофоном.
- Васпитан сам у класичној школи сликарства, студирао у Москви у славној уметничкој високој школи Суриков, — прича Сергеј Алдушкин. Тамо смо проучавали баштину класичних сликара. То су, рецимо, Суриков, Левитан, Репин и многи други. Сликам углавном воденим бојама. На своим сликама приказујем оно, што вижу и што ме узбуђује. Свакако, то је начин живота и култура републике Мариј-Ел. То су свадбе, празници где су присутне лепе народне ношње. Ништа не измишљам, сликам оно што видим.
Подсетимо да је Сергеј Алдушкин учествовао у овогодишњим Рашким духовним свечаностима. Међутим, уметник из Мариј-Ел је и раније посетио земље бивше Југославије. 2003. године је српска уметница Мирјана Стојановић организовала у руској престоници изложбу Црна Гора на сликама руских уметника. Међу уметницима, позваним да сликају Црну Гору, био је и наш саговорник Сергеј Алдушкин.
- За мене је било право чудо да видим велелепну лепоту Црне Горе, — прича Сергеј Алдушкин. – За уметника су увек важни нови утисци. У тој бајној земљи су они били феноменални. Затим смо почели да организуемо изложбе. Прва је одржана била 2005. у Београду. Од тог времена се оне тамо организују сваког лета. Мени је драго што сам у Србији стекао много поштовалаца који већ чекају сусрет с мојим радовима. У Србије је одржано много више мојих изложаба него у било којој другој земли. Обишао сам практично пола Европе, свуда се све ограничавало посетом музеја и упознавањем културе и сликарства тих земаља. У Србији све нимало није протоколарно као свуда. Све је много топлије, све је искрено и отворено.
Међутим, ова посета Србији је била за Сергеја Алдушкина посебна.
- Раније сам посећивао Србију сам, — каже Сергеј Алдушкин. – Овог пута сам био у саставу мање делегације из републике Мариј-Ел. То су практично моји пријатељи, међу којима трио жена које свирају народне цитре, и хармоникаш-виртуоз Арсениј Јајцов. Давно сам сањао да би изложбе биле праћене народном музиком, извођењем на цитри и хармоници. Вероватно ћете се сложити да музика утиче на људе јаче него сликарство. Било је дивно када је све то било спојено! Распроложење је било необично, радосно, узвишено. То је био прави празник» Ликовао сам! Ове године је у Србији изашао мој албум са раовима насликаним воденим бојама. Диван дар нам је поклонила Љубинка Милинчић – она јске народне бајне. То је био веома леп гест. Захваљујем српским пријателима на пажњи према култури наше мале руске републике.
<audio>


08.09.2009

"ОДБИЈАМ ДА БИВАМ МЕЂУ КУРЈАЦИМА И НЕЉУДИМА..."
МАРИНА ЦВЕТАЈЕВА
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 2949
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.10.09 21:57. Заголовок: Млади руски редитељ ..


Млади руски редитељ Василиј Сигарјов је добио награду међународног филмског фестивала у Цириху
у номинацији Златни поглед за филм Чигра који је добио награду московског Кинотавра. Укупно је било представљено 60 филмова. Специјалне награде је жири уручио америчким глумцима Моргану Фримену и Мајклу Китону за достигнућа у филмској уметности.

04.10.2009

"ОДБИЈАМ ДА БИВАМ МЕЂУ КУРЈАЦИМА И НЕЉУДИМА..."
МАРИНА ЦВЕТАЈЕВА
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 2956
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.09 15:56. Заголовок: Rusija pobedila na f..


Rusija pobedila na festivalu muslimanskih filmova

Rusija je odnela pobedu na međunarodnom festivalu muslimanskih filmova „Zlantni minbar“ u Kazanju. Za najbolji je proglašen film Vre Glagoljeve „Jedan rat“ zasnovan na realnim događajima Velikog otadžbinskog rata. To je drama posvećena ženama koje su rodile decu od Nemaca i koje su zbog toga prognane na jedno ostrvo usred jezera Ladoga.



05.10.2009

"ОДБИЈАМ ДА БИВАМ МЕЂУ КУРЈАЦИМА И НЕЉУДИМА..."
МАРИНА ЦВЕТАЈЕВА
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 2960
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.09 22:51. Заголовок: http://blokada.etnog..


Русские против фашистов
http://blokada.etnogenez.ru/
Действие книги происходит в 1942 году. Адольф Гитлер получивший от своих настаников аномальный предмет «Орёл», рвётся к власти над миром. Кто встанет на пути и остановит кровавого тирана?...Лев Гумилев, в прошлом студент-историк, а ныне узник Норильсклага. Судьба человечества зависит от него...
Презентация «Блокады» в Москве 6 октября!
В 15-30 6 октября с автором «Блокады» можно будет встретиться в торговом доме «Москва» (Тверская, 8)

В 18-00 6 октября встреча автора "Блокады" Кирилла Бенедиктова с читателями и репортерами пройдет в Московском доме книге на Арбате (Новый Арбат ул., 8)

В 20-00 6 октября Кирилл Бенедиктов ответит на вопросы читателей в магазине "Библио-Глобус" (Мясницкая ул., д. 6/3, стр. 1.)

В 21-30 6 октября. Для тех, кто поздно возвращается с работы! Магазина "Буква" (1-ая Тверская-Ямская, 10.)
В продаже в книжных магазинах с 6 октября

ПРЕЗЕНТАЦИЮ НОВОЙ КНИГИ СЕРИАЛА "ЭТНОГЕНЕЗ"
"БЛОКАДА. ОХОТА НА МОНСТРА"

Действие книги происходит в начале Великой Отечественной войны. Адольф Гитлер, получивший от своих наставников артефакт "Орел", рвется к власти над миром. Никто не может устоять перед гипнотическим убеждением, которое дает таинственный предмет, даже Иосиф Сталин. Кто может встать на пути фюрера и остановить его?

В тайну "Орла", помогающего Адольфу Гитлеру управлять своими полководцами, посвящены немногие – красавица-адъютант Мария фон Белов, контрразведчик Гегель и начальник охраны фюрера Иоганн Раттенхубер. Однако все тайное рано или поздно становится явным. В 1942 году информация становится достоянием советской разведки.

В поисках человека, способного противостоять Гитлеру, советские спецслужбы выходят на историка Льва Гумилева, который отбывает срок заключения в Норильском лагере. Теперь судьба человечества зависит только от него. На кону – миллионы человеческих жизней и победа в Великой войне.

Адольф Гитлер против Иосифа Сталина, Третий Рейх против СССР, фанатизм Черного ордена СС против героизма бойцов Красной Армии. Беспощадное противостояние немецких спецслужб с советской разведкой и магия древних артефактов, созданных в невообразимо далеком прошлом.

"Блокада" - роман о неизвестной стороне Великой Отечественной войны. Чем закончилась война, хорошо известно. Почему она закончилась именно так, знают немногие. Перед вами – новая и неожиданная версия ее истории.

Автор книги – историк, писатель-фантаст Кирилл Бенедиктов, лауреат многочисленных литературных призов и наград: "Чаша Бастиона", "Еврокон", "Бронзовая улитка", автор романов "Завещание ночи", "Война за "Асгард"", "Путь Шута".

"Блокада" выходит в свет 6 октября 2009 года. Презентации пройдут в крупнейших книжных магазинах столицы. Приглашаем Вас принять в них участие и лично посмотреть запуск будущего бестселлера.

В 18-00 6 октября встреча автора "Блокады" Кирилла Бенедиктова с читателями и репортерами пройдет в Московском доме книге на Арбате (Новый Арбат ул., 8).

В 20-00 6 октября Кирилл Бенедиктов ответит на вопросы читателей в магазине "Библио-Глобус" (Мясницкая ул., д. 6/3, стр. 1.).

В 22-00 6 октября с автором "Блокады" можно будет встретиться в торговом доме "Москва" (Тверская, 8).

Всех гостей ждут памятные подарки от сериала "Блокада": диски с аудиоверсией повести "Маруся", значки по мотивам книг "Маруся" и "Блокада". На встрече также будет представлен анонс продолжения повести "Маруся", которое выйдет в конце этого года.

Приходите, будет интересно!

Контакты:

Издательство "Популярная литература"

Издательско-торговый дом "Этногенез"

Россия, 107031, г. Москва, Звонарский пер., д.4, стр.1,

тел./факс +7 (495) 668-37-40 (41)

www.etnogenez.ru

www.poplit.ru

poplit@newmediastars.com

"ОДБИЈАМ ДА БИВАМ МЕЂУ КУРЈАЦИМА И НЕЉУДИМА..."
МАРИНА ЦВЕТАЈЕВА
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 3013
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.10.09 22:39. Заголовок: U Moskvi će bit..


U Moskvi će biti organizovana najveća u svetu izložba kaligrafije

U Moskvi će biti organizovana najveća u svetu izložba kaligrafije. Kulturna akcija te vrste pri put će se održavati u ruskom glavnom gradu od 14. oktobra do 14. novembra. Izlagaće se remek-dela kaligrafije iz preko 30 zemalja, posebno Rusije, Ukrajine, Belorusije, Izraela, SAD, Japana, Kine, Francuske, Italije, Nemačke, Australije i Brazila. Ekspozicija će se sastojati ne samo od slika, već i od retkih rukopisnih knjiga i dokumenata, predmeta primenjene kaligrafije, materijala i sprava za pisanje.


07.10.2009

"ОДБИЈАМ ДА БИВАМ МЕЂУ КУРЈАЦИМА И НЕЉУДИМА..."
МАРИНА ЦВЕТАЈЕВА
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 3985
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.11.09 15:13. Заголовок: http://rus.ruvr.ru/2..


http://rus.ruvr.ru/2009/11/12/2223535.html
Культура
Татьяна Завьялова
12.11.2009, 14:37

Представители двух старейших академий - Российской академии наук и Российской академии художеств собрались в Москве на международную научную конференцию, чтобы в очередной раз обсудить взаимоотношения искусства и науки
Представители двух старейших академий - Российской академии наук и Российской академии художеств собрались в Москве на международную научную конференцию (11-13 ноября), чтобы в очередной раз обсудить взаимоотношения искусства и науки.

Искусство и наука только на первый взгляд кажутся полярными областями, утверждает вице-президент Российской академии наук Александр Некипелов. Сферы изящного и точного есть сферы творчества. «Науке не чуждо заимствовать что-то из искусства, например, математики очень ценят красоту доказательства теорем - это уже эстетика - элемент искусства», - отметил академик Некипелов.

Деятели искусства тоже не прочь воспользоваться достижениями науки и новыми технологиями, но только не в тех случаях, когда эти новшества нивелируют уникальность творческого продукта. Новыми технологиями нужно пользоваться осторожно, считают в Российской академии художеств. И только там, где это действительно необходимо, в частности, в реставрационных работах. Видимо, поэтому специально к началу конференции была развернута фотоэкспозиция, посвященная истории воссоздания московского Храма Христа Спасителя. По словам куратора выставки Любови Ширшовой, организаторы хотели показать, как сложная задача восстановления здания, взорванного в начале 1930-х годов, была блестяще выполнена в сотрудничестве с учеными.

"В XIX веке этот храм строился несколько десятилетий, - рассказывает Любовь Ширшова, - а был воссоздан всего за пять лет. Удивительное явление, которого не знала ни российская, ни мировая художественная практика! Строительные работы продолжались всего два года. Естественно, применялись новые технологии, замечает куратор и приводит такой пример: Площадка для росписи главного купола, когда ставилась на свое место, напоминала закрытый цветок. Затем «лепестки распустились» на высоте, и получилась платформа для работы художника".

Можно представить, сколько времени удалось сэкономить на таком подготовительном этапе реставрации. А вот на саму роспись ушло два года. И не мудрено, ведь художники, прежде чем приступить к ней, вместе с учеными изобретали стойкие грунтовки и краски для фресок и орнаментов. Тем самым они внесли бесценный вклад в методы научной реставрации памятников истории и культуры.

Представитель Института Итальянской культуры в Москве Мария Сика обратила внимание на обратный процесс - на то, как искусство может быть полезно науке:

"Сейчас ученые рассматривают итальянскую живопись 14-16 веков, изучая на полотнах расположение и пропорции облаков на небе, исследуют изображения воды. Люди, занимающиеся проблемами климата, находят для себя новое в этих работах и могут делать выводы об изменениях климата, которые произошли с этой эпохи", - утверждает Мария Сика.

Доклады ученых, заявленные на международной конференции в Москве, видимо, принесут еще немало столь же неожиданных данных о сегодняшних взаимоотношениях искусства и науки

"ОДБИЈАМ ДА БИВАМ МЕЂУ КУРЈАЦИМА И НЕЉУДИМА..."
МАРИНА ЦВЕТАЈЕВА
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 4401
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.09 00:48. Заголовок: Роман Леонида Јузефо..


Роман Леонида Јузефовича Ждралови и кепеци добио награду Велика књига
Роман Леонида Јузефовича Ждралови и кепеци добио је руску националну књижевну награду Велика књига. Специјалном наградом За част и достојанство истакнуто је стваралаштво чувеног писца фронташа, аутора повести А зоре су овде тихе Бориса Васиљева.

27.11.2009

"ОДБИЈАМ ДА БИВАМ МЕЂУ КУРЈАЦИМА И НЕЉУДИМА..."
МАРИНА ЦВЕТАЈЕВА
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 4451
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.12.09 13:28. Заголовок: 01.12 04:00 http://w..


01.12 04:00
http://www.rutv.ru/tvpreg.html?id=121905&cid=125&d=0
Летом 1965 года Людмила Сенчина опоздала на вступительные экзамены в театральный институт в Ленинграде. Ночлег на вокзале, скитания по большому городу в поисках музыкального училища, слезы на ступеньках того же училища – поздно, прием окончен… Все было вознаграждено – ее прослушали. Решение было принято мгновенно: "Сенчина, вы зачислены на первый курс". Так начиналась сказка…

Знаменитый композитор В. Баснер искал исполнительницу для своей новой песни "Золушка". Людмила долго отказывалась. Но композитор был настойчив. Он даже прилетел в Крым, где Сенчина отдыхала с мамой, и буквально встал перед ней на колени. "Ладно, так и быть, спою!" – махнула рукой девушка. Премьера была на сцене только что отстроенного БКЗ "Октябрьский". Таких оваций не слышали еще ни зал, ни молодая певица…

Вокруг Сенчиной было множество слухов и сплетен. Ей приписывались романы чуть ли не со всеми значимыми фигурами тех лет – и это вновь вызывало у нее отторжение и желание спрятаться от фотокамер и микрофонов. Актрисе приходилось нелегко. Такого обилия пусть даже и вымышленных романов и связей с высокопоставленными мужчинами коллеги не прощали.

Сенчина и по сей день словно специально находится в тени, а интервью дает исключительно о музыке. Она старательно уходит от светской жизни, от публичности. Когда-то вернулась из Москвы в Питер, теперь и вовсе живет на даче.

И несмотря на это Сенчиной удалось сохранить голос, внешность и зрительское поклонение на протяжении четырех десятков лет. И делает она это, кажется, играючи…

Автор: Михаил Грушевский

"ОДБИЈАМ ДА БИВАМ МЕЂУ КУРЈАЦИМА И НЕЉУДИМА..."
МАРИНА ЦВЕТАЈЕВА
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 4561
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.09 00:43. Заголовок: Ин мемориам Вјачесла..


Ин мемориам Вјачеслава Тихонова

Данас је у Москви у 83.години преминуо истакнути руски глумац Вјачеслав Тихонов.
Један од најомљенијих филмских глумаца Русије Вјачеслав Тихонов креирао је на екрану различите ликове: Штирлица, совјетског обавештајца у позадини Хитлерове Немачке, наставника историје, интелектуалца Мелњикова, официра Ратне морнарице у царској Русији Пањина, и, најзад кнеза Андреја Болконског у екранизацији Толстојеве епопеје „Рат и мир“. Снимио је укупно 50 филмова од којих су 2 добила престижну награду Оскар. То су већ поменути „Рат и мир“ и „Изнурени од сунца“. Тихонов је био добитник мноштва високих награда и носилац почасних титула.
Рођен у подмосковском граду Павлов Посад, у обичној радничкој породици, Вјачеслав Тихонов се неочекивано за укућане уписао на Високу кинематографску школу јер је био опчињен чаролијама филмске уметности. И ова уметност је добила великог глумца. Већ 1950-их година сасвим млад и неискусан глумац добија бројне понуде од филмских редитеља очараних његовом фином лепотом и дивним „топлим“ гласом.
Сам Вјачеслав Тихонов сматрао је да је његова филмска каријера почела 1958. године од филма редитеља Станвислава Росторцког „Случај је био у Пењкову“. Тракториста, сеоски момак – таква је била његова улога у овом култном филму о сељачком животу. Али колико је само лиризма и душевне финоће у овом, рекло би се, народском лику. Кроз више године Тихонов је са истим редитељем остварио нови заокрет у својој глумачкој судбини улогом наставника историје у делу „Доживећемо до понедељка“. На екрану се појавио прави руски интелектуалац који размишља, сумња и тражи истину. А годину дана пре тога Вјачеслав Тихонов је креирао исти тип руског интелектуалца у лику племића 19. века Андреја Болконског у екранизацији „Рата и мира“. Гледаоци су осетили и по заслузи оценили сродност ових ликова.
Своју најчувенију улогу совјетског обавештајца Исајева, односно Штирлица, Вјачеслав Тихонов је одиграо у ТВ-филму у више епизода „17 тренутака пролећа“, његова премијера је одржана крајем лета 1973. Успех је био невероватан! Улице су зврјале празне за време његовог давања, а последње епизоде где је судбина јунака висила о концу ТВ-гледаоци су пратили задржавши дах. Сећајући се рада на овој улози, Вјачеслав Тихонов је тврдио да је то за њега био обичан глумачки посао. није тражено од мене ништа нарочито – само да поверујем у предложене околности и да уклоним испод Штирлица постоље, суперменство, што је било карактеристично за филмове о обавештајцима – говорио је Тихонов који је то сјајно урадио! У питању је био обавештајац који је надигравао јаког противника интелектом, талентом и духовном снагом.
Своју последњу улогу Вјачеслав Тихонов је тумачио пре 3 године у филму „Андерсен. Живот без љубави“. То је био необичан, загонетан јунак са добрим лицем који сматра да је Господ Бог.
Прошле године у Москви је приређена свечаност у част јубилара који је навршио 80 година. Том приликом је специјални представника председника РФ за међународну културну сарадњу Михаил Швиткој рекао, сигурно, најтачније речи о њему.
- Има мало глумаца који су саставили неки духовни летопис руске историје. Ви сте дивно успели да дочарате интелигентност веома неинтелигентне, грубе и оштре епохе. Успели сте да хуманизирате оно што је, у ствари, веома тешко хуманизирати. Створили сте лик совјетског интелигентног човека чија унутрашња суштина не зависи од околносwти. Код вас није било околности, већ сте имали високу духовну мисију у овом животу.
Данас Русија тугује за својим великим глумцем Вјачеславом Тихоновом. И шеф државе је међу првима упутио његовог породици речи саучешћа.



04.12.2009

"ОДБИЈАМ ДА БИВАМ МЕЂУ КУРЈАЦИМА И НЕЉУДИМА..."
МАРИНА ЦВЕТАЈЕВА
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 4575
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.09 12:42. Заголовок: В русской литературе..


В русской литературе настало «время женщин»

Теги: литература, В России, Елена Чижова, Букеровская премия, Культура
Татьяна Карпекина
4.12.2009, 12:07

Фото: РИА Новости
Премия "Русский Букер" досталась Елене Чижовой за роман "Время женщин"
Зал московской гостиницы «Золотое кольцо» в буквальном смысле онемел, когда председатель жюри произнес: Елена Чижова, роман «Время женщин».

На это произведение, напечатанное в петербургском журнале «Звезда», серьезного внимания никто из критиков, пожалуй, не обращал. Среди фаворитов числились Александр Терехов с романом «Каменный мост», Леонид Юзефович - недавний триумфатор премии «Большая книга», присужденной за роман «Журавли и карлики». В шестерке финалистов «Русского Букера» Елена Чижова воспринималась как аутсайдер. Даже несмотря на то, что ее фамилия уже третий раз попала в шорт-лист этой престижной премии, которой отмечаются лучшие произведения в жанре романа, написанные на русском языке. В 2002 году номинировалась ее «Лавра» - книга, где писательница не побоялась показать неприглядные стороны церковного закулисья. А в 2005 году в финале «Русского Букера» значился роман «Преступница» - об антисемитизме и ответной реакции на него.

Темы острые, провокационные, да и сама писательница производит впечатление человека твердого, строгого. По образованию экономист, Елена в прошлом преподавала, работала в бизнесе, была даже женой священнослужителя. Но случай перевернул ее жизнь, рассказала Чижова, отвечая на вопросы журналистов, как она пришла в литературу.

«Это был 98 год, - вспоминает Елена Чижова. - Случилось так, что я отправилась в Стамбул из Крыма на корабле «Память Меркурия» и этот корабль загорелся. 6 часов мы горели в море, и никто не приходил к нам на помощь. Турецкие власти заявляли, что мы в нейтральных водах, украинские власти сетовали на то, что у них нет топлива, чтобы послать помощь. И за эти 6 часов я поняла, что мне очень жалко уходить на тот свет, потому что я не сделала ничего, что была обязана сделать. Когда удалось корабль потушить и я сошла на берег, то поняла, что сейчас больше не буду думать ни о чем - ни о деньгах, ни о карьере. Я буду делать то, что должна сделать».

Роман «Время женщин», удостоенный «Русского Букера», посвящен людям, которые пережили страшное событие - 900-дневную фашистскую блокаду Ленинграда во время Второй мировой войны. Хотя действие в романе происходит уже в послевоенные годы, но его героини - три старые женщины, живущие в коммунальной квартире, - именно те, которых до сих пор называют блокадниками. В квартире поселяется еще одна женщина - молодая, с ребенком. Девочка до 7 лет не говорит, она молча слушает старушек, впитывает их опыт, их отношение к жизни и друг другу. Мать девочки умирает, и эти одинокие старухи не отдают ребенка в приют, оставляют у себя. В эпилоге говорится: малышка-сирота выросла и стала художницей... Вот такая история - простая, сентиментальная... Но именно простые человеческие чувства, естественные основы и ценности жизни важны были для автора, как призналась сама Елена Чижова, чтобы обратиться к сегодняшнему читателю:

«Почему мы стали такими, какими мы сейчас оказались? Что такого произошло в нашей истории, что заставило нас стать такими? Видимо, система ценностей, которая формировалась на Западе в течение столетий, для нас оказалась прерванной. Представления о добре и зле передаются не через учебники, не через романы, они передаются только из уст в уста: от прабабушки к бабушке, от бабушки к матери, от матери к дочери. Я абсолютно уверена в том, - продолжает Елена Чижова, - что XX век был временем женщин. Так получилось, что все лучшие мужчины были выбиты войной, репрессиями. А женщины, носительницы традиций, остались. Есть какие-то времена, когда женщины играют важную роль, судьбоносную. И в XX веке женщины взяли на себя все тяготы, потому что им ничего не оставалось делать. Так было в моей семье, так было во многих семьях. Поэтому я так назвала роман - "Время женщин"».

Разные факторы повлияли на столь неожиданный выбор жюри «Русского Букера-2009». Председатель жюри, известный поэт Сергей Гандлевский сказал, например, что он - человек не сентиментальный, читая роман, периодически ощущал спазм в горле от нахлынувших чувств. Игоря Шайтанова, литературного секретаря премии, восхитили другие качества прозы Елены Чижовой:

«Этому автору удалось совершенно изменить свою манеру, что является знаком мастерства, - утверждает эксперт. - Чижова всегда писала из глубины собственного опыта, собственной жизни. Но полагала, что собственный опыт должен быть передан тяжелой, как ворот, фразой. И вдруг писательница пошла навстречу читателю, написала вещь, которая вся наполнена голосами, звуками. На мой взгляд, это поразительный роман, поскольку русская литература в последнее время стала словом, которое приклеивается к странице и не поднимается от нее в звуке. Вот здесь этот звук есть».

Итак, Елена Чижова пополнила список имен лауреатов «Русского Букера» и удостоилась премии в полмиллиона рублей, которая с нынешнего года не облагается налогом.



"ОДБИЈАМ ДА БИВАМ МЕЂУ КУРЈАЦИМА И НЕЉУДИМА..."
МАРИНА ЦВЕТАЈЕВА
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 4576
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.09 12:45. Заголовок: Ко Дню Победы открою..


Ко Дню Победы откроют фасад Большого театра и площадь перед ним
10:21 РИА «Новости»

Власти Москвы приняли решение: ко Дню Победы — 9 мая — открыть фасад Большого театра и закончить работы на площади перед ним, рассказал в субботу первый заместитель мэра Москвы в городском правительстве Владимир Ресин.

МОСКВА, 5 дек — РИА Новости. Власти Москвы приняли решение: ко Дню Победы — 9 мая — открыть фасад Большого театра и закончить работы на площади перед ним, рассказал в субботу первый заместитель мэра Москвы в городском правительстве Владимир Ресин .

Как отметил Ресин, к настоящему моменту строители вплотную перешли от возведения новых помещений театра к отделочным работам.

«И мы уже поставили цель — ко Дню Победы открыть фасад, сделать площадь перед Большим театром, чтобы ветераны могли встретить праздник», — отметил он в ходе субботнего объезда стройплощадок города, отметив, что площадь перед Большим театром — традиционное место сбора участников войны.

Как отметил Ресин, работа в Большом театре идет тяжелая и кропотливая, но есть определенные отставания.

«Есть отставание проектной документации, которое мы надеемся ликвидировать в 20-х числах декабря, и тогда можно будет полным ходом добавить еще минимум 1 тысячу человек и усилить те работы, которые в настоящее время также отстают: отделочные работы, электрика и пожаротушение», — заключил Ресин.


"ОДБИЈАМ ДА БИВАМ МЕЂУ КУРЈАЦИМА И НЕЉУДИМА..."
МАРИНА ЦВЕТАЈЕВА
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 4583
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.09 23:47. Заголовок: Реновирана фасада Бо..


Реновирана фасада Бољшог театра ће бити откривена пред Дан победе 9. маја
– саопштио је представник компаније која се бави реконструкцијом позоришне зграде. На Дан победе се на тргу испред Бољшог театра окупљају учесници Великог отаџбинског рата. Радови на обнови главне фасаде позоришне зграде коју крунише Аполонова квадрига врше се од јула о. г. Већ је завршена рестаурација стубова и гипсаних украса. Бољшој театар је затворен за реконструкцију 2005. године.

05.12.2009

"ОДБИЈАМ ДА БИВАМ МЕЂУ КУРЈАЦИМА И НЕЉУДИМА..."
МАРИНА ЦВЕТАЈЕВА
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 4844
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.12.09 16:20. Заголовок: КУЛЬТУРА И ШОУ-БИЗНЕ..


КУЛЬТУРА И ШОУ-БИЗНЕС

Путин поздравил оперного певца Александра Ворошило с юбилеем
16:11 15/12/2009
МОСКВА, 15 дек - РИА Новости. Премьер-министр РФ Владимир Путин поздравил оперного певца, музыканта, народного артиста России Александра Ворошило с 65-летием, сообщает сайт правительства.
"Выдающийся музыкант и исполнитель, авторитетный педагог, Вы неизменно сохраняете верность высоким идеалам служения искусству и безграничную преданность любимому делу. Заслуженной наградой за ваш талант и упорный труд стало профессиональное признание, искренняя любовь публики и благодарность учеников", - говорится, в частности, в поздравительной телеграмме премьера.
Александр Ворошило родился 15 декабря 1944 года в Днепропетровске.
В 1974 году он окончил Одесскую государственную консерваторию имени А. В. Неждановой. В 1973 году Ворошило стал лауреатом IV Всесоюзного конкурса вокалистов имени М. Глинки. Его дебют на сцене Большого театра состоялся в мае 1975 года в партии Роберта в опере "Иоланта" Чайковского. В тот же вечер он был зачислен без стажировки в труппу ведущего театра страны.
В репертуар певца вошли ведущие лирические, а затем и драматические баритональные партии классической и современной русской и западноевропейской оперы.
В 1978 году Ворошило была присуждена премия Ленинского комсомола, в 1981 году - госпремия РСФСР имени Глинки, в 1982 году присвоено звание народного артиста РСФСР.
В конце 1990-х годов он сыграл в картинах Владимира Меньшова - любителя музыки Козьму в комедии "Ширли-мырли" и роль полковника ФСБ в "Зависти богов".

"ОДБИЈАМ ДА БИВАМ МЕЂУ КУРЈАЦИМА И НЕЉУДИМА..."
МАРИНА ЦВЕТАЈЕВА
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Sergej-mig




Сообщение: 1115
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Россия, Московская область
Репутация: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.12.09 12:45. Заголовок: Скифы (Европе !) Да..


Скифы (Европе !)

Да, скифы - мы! Да, азиаты - мы,
С раскосыми и жадными очами!

Для вас - века, для нас - единый час.
Мы, как послушные холопы,
Держали щит меж двух враждебных рас
Монголов и Европы!

Века, века ваш старый горн ковал
И заглушал грома, лавины,
И дикой сказкой был для вас провал
И Лиссабона, и Мессины!

Вы сотни лет глядели на Восток
Копя и плавя наши перлы,
И вы, глумясь, считали только срок,
Когда наставить пушек жерла!

Вот - срок настал. Крылами бьёт беда,
И каждый день обиды множит,
И день придёт - не будет и следа
От ваших Пестумов, быть может!

О, старый мир! Пока ты не погиб,
Пока томишься мукой сладкой,
Остановись, премудрый, как Эдип,
Пред Сфинксом с древнею загадкой!..

Россия - Сфинкс. Ликуя и скорбя,
И обливаясь чёрной кровью,
Она глядит, глядит, глядит в тебя
И с ненавистью, и с любовью!...

Да, так любить, как любит наша кровь,
Никто из вас давно не любит!
Забыли вы, что в мире есть любовь,
Которая и жжёт, и губит!

Мы любим всё - и жар холодных числ,
И дар божественных видений,
Нам внятно всё - и острый галльский смысл,
И сумрачный германский гений...

Мы помним всё - парижских улиц ад,
И венецьянские прохлады,
Лимонных рощ далёкий аромат,
И Кёльна дымные громады...

Мы любим плоть - и вкус её, и цвет,
И душный, смертный плоти запах...
Виновны ль мы, коль хрустнет ваш скелет
В тяжёлых, нежных наших лапах?

Привыкли мы, хватая под уздцы
Играющих коней ретивых,
Ломать коням тяжёлые крестцы,
И усмирять рабынь строптивых...

Придите к нам! От ужасов войны
Придите в мирные обьятья!
Пока не поздно - старый меч в ножны,
Товарищи! Мы станем - братья!

А если нет - нам нечего терять,
И нам доступно вероломство!
Века, века вас будет проклинать
Больное позднее потомство!

Мы широко по дебрям и лесам
Перед Европою пригожей
Расступимся! Мы обернёмся к вам
Своею азиатской рожей!

Идите все, идите на Урал!
Мы очищаем место бою
Стальных машин, где дышит интеграл,
С монгольской дикою ордою!

Но сами мы - отныне вам не щит,
Отныне в бой не вступим сами,
Мы поглядим, как смертный бой кипит,
Своими узкими глазами.

Не сдвинемся, когда свирепый гунн
В карманах трупов будет шарить,
Жечь города, и в церковь гнать табун,
И мясо белых братьев жарить!...

В последний раз - опомнись, старый мир!



Кто не с нами - тот опоздал, кто не успел - тот против нас Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 5374
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.01.10 10:55. Заголовок: Антологија уметности..


Антологија уметности 20. века у Третјаковској галерији

Чувена Третјаковска галерија упознаје прве овогодишње посетиоце са обновљеном експозицијом ликовне уметности 20. Века. Руска авангарда, концептуализам, уобличене перформансе, соц-арт и сасвим традиционално сликарство у музеју пружају представу о историји модерне уметности са свим њеним главним струјама.
Третјаковска галерија је једини музеј националне уметности у Русији који има сталну експозицију дела створених у 20. Веку – саопштила је њен директор Ирина Лебедева. — И ми непрекидно тражимо нове путеве популаризације модерне уметности и привлачења пажње публике њој.
Ако се сетимо историјских чињеница, од 1936. године када је у главном совјетском листи „Правда“ објављена одлука да се из експозиције Третјаковске галерије уклоне дела сликара руске авангарде, неколико генерација гледалаца пола века није имало могућност да види ова дела у изложбеном простору. Зато ког ових генерација нема навика перцепције уметничког језика 20. века, па им је тешко да га разуме. Већина становника Русије одгајена је на традиционалној реалистичкој уметности – сматра Ирина Лебедева. У нову експозицију укључен је, на пример, рад Натаље Гончарове – огроман апстрактан пано „Купачице“ створен 1922. године. Ма како то чудно, чак ни стручњаци нису видели једно од највећих дела представнице руске авангарде. Пано који се састоји од 3 велика платна више од пола века налазило се у париском атељеу чувеног брачног пара сликара Гончарова-Ларионов, а пре 20 година поклоње4н је Третјаковској галерији заједно са збирком других радова. Пано је захтевао темељну рестаурацију која је трајала 10 година и по завршетку које су „Купачице“ предочене посетиоцима музеја. Према речима рестауратора Андреја Голубејка, само ауторски натписи Натаље Гончарове на платнима помогли да се пано правилно монтира. Када смо то чинили, размишљали смо на којем растојању једно од другог треба вешати платна и да ли асу потребни посебни рамови за сваки део. А по завршетку рестаурације када смо успели да све ујединимо појавио се овај дивни пано, где сваки део композиционо органски прелази у следећи.
Посебан простор у Галерији први пут је издвојен за пројекат Франсиска Инфантеа и Ноне Горјунове „Снежни меридијан“ у којем је брачни пар презентирао преко 160 фотографија-фантазија на тему снега. Инфанте на заснеженим падинама или пољима гради дво или тродимензионалне композиције од геометријских фигура у боји, а затим их снима на филм. Према сликаревим речима, веома је важно ухватити правилно осветљење овог привременог објекта и максимално искористити игру светлости и сенке.
За мене је снег је нека симболичка појава попут белог листа папира или белог мермера на којем се сликало још у Старој Грчкој – објашњава Франсиско Инфанте. – Моји објекти су вештачки, а од природе узимам све оно природно. Чини ми се да сликар на граници ове 2 суштине може да нешто каже како је у ствари, са његовог гледишта, уређен свет.
Нови радови који су попунили сталну експозицију Третјаковске галерије већ су изазвали велико интересовање код публике, тим пре што су их кустоси пропратили детаљним коментарима, а неке од њих и снимцима процеса стварања арт-објекта.

05.01.2010

"ОДБИЈАМ ДА БИВАМ МЕЂУ КУРЈАЦИМА И НЕЉУДИМА..."
МАРИНА ЦВЕТАЈЕВА
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 5378
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.01.10 11:04. Заголовок: Композитор Сергеј Је..


Композитор Сергеј Јевтушенко номинован за Оскара
http://serbian.ruvr.ru/main.php?lng=scr&q=18376&cid=199&p=02.01.2010&pn=1

Музика петербуршког композитора Сергеја Јевтушенка номинована је за награду Оскар. Реч је музици за филм америчког режисера Мајкла Хофмана Последња станица о последњим годинама живота великог руског класика Лава Толстоја.
Композитор је прихнао да је посао био врло тежак, да је захтевао велику концентрацију стваралачких снага. Две године он се налазио у стању дубоког проницања у филм о Лаву Толстоју.
Прочитао сам сценарио и већ кроз неколико дана почео да стварам. Сценарио ме је толико понео, тако је био префињено и упечатљиво написан, да сам почео да живим живот овог филма. А за време рада, унутар себе гледао сам свој сопствени филм…
Када смо се Мајкл Хофман и ја први пут срели у Москви, показао сам му своје скице, наставља Сергеј Јевтушенко. Он их је одобрио, и ми смо се растали на годину дана. Тада се филм налазио у фази припреме. Када сам урадио већ много тога, видео сам готов филм и испоставило се да све треба започети поново. Коначно сам морао за четири недеље да компонујем нови саунд-трек, а од три сати компоноване музике у филм је ушло 56 минута. Ако ћемо искрено, понекад сам дизао руке, али сам схватио да ако глумци тако одлично глуме, морам да урадим све да будем на висини.
У снимању филма су учествовале три земље: Немачка, Велика Британија и Русија. Лава Толстоја је играо одличан канадски глумац Крисофер Палмер, а жену писца је играла Хелен Мирен, која је за ову улогу добила награду на 4. међународном филмском фестивалу у Риму.
Наравно, да није било мог надахнућа сценаријом и одличног тима који је радио на филму, ништа не би испало, сматра Јевгениј Јевтушенко. Једноставно сам срећан што сам учествовао у том пројекту. Остварио ми се животни сан.
Копродуцент пројекта био је руски режисер Андреј Кончаловски. Он је назвао херојским чином одлуку свог америчког колеге да сними филм о руском генију у жанру психолошке драме, док приходе доносе филмови сасвим друге врсте. Руска премијера је планирана за јесен наредне године, а филм ће бити приказан под називом Последња недеља. А музику из филма Русија је већ чула: ЦД са саунд-треком крајем децембра прошле године снимљен је у Лондону.
Али, како се испоставило, прича није завршена. Не ради се о томе да ли ће Сергеј Јевтушенко добити Оскара. Композитору предстоји да компонује нову музику за документарни пројекат Лав Толстој: живи геније, покренут у Русији и у целини направљен од очуваних филмских хроника, које су овековечиле писца за живота. У њему неће бити ни једне речи, ни једне главе која говори: само живи кадрови, титлови, музика. И без обзира на то што је композитор у току, он се налази у стању стваралачког узбуђења због предстојећег филма, јер у њему ће говорити само музика.

02.01.2010

"ОДБИЈАМ ДА БИВАМ МЕЂУ КУРЈАЦИМА И НЕЉУДИМА..."
МАРИНА ЦВЕТАЈЕВА
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 5600
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.01.10 13:55. Заголовок: «Золотая ладья» прич..


«Золотая ладья» причалила в Великом Новгороде
http://rus.ruvr.ru/2010/01/14/3571844.html
Теги: дети, фестиваль, В России, Великий Новгород, музыка, Культура
Светлана Пахомова
14.01.2010, 10:57

Фото: РИА Новости
В древнем русском городе Великом Новгороде прошел VII Всероссийский фестиваль-конкурс детского и юношеского творчества «Золотая ладья-2010».
В древнем русском городе Великом Новгороде прошел VII Всероссийский фестиваль-конкурс детского и юношеского творчества «Золотая ладья-2010». В нём участвовало более трёхсот исполнителей, которые приехали сюда со всех уголков России. Этот детский смотр - один из самых известных и престижных в стране, отмечает наш корреспондент Светлана Пахомова.

Цель фестиваля-конкурса «Золотая ладья-2010», который проходит в рамках целевой Федеральной программой «Культура России», - привлечение внимания деятелей культуры, государственных институтов и учебных заведений к талантливым молодым исполнителям и коллективам, реализация проектов, ориентированных на развитие детского и юношеского творчества, обмен информацией и опытом работы. Компетентное жюри оценивало конкурсантов в трёх номинациях: вокал, хореография и инструментальное исполнительство. Говорит один из организаторов мероприятия, исполнительный директор некоммерческой организации «Интеллект-Клуб» Андрей Репях:

"На протяжении многих лет в Великий Новгород съезжаются дети со всех уголков России. Поэтому представительство юных талантов в вокальном, хореографическом и инструментальном жанрах достаточно широкое. Конкурсные программы оценивали профессионалы. Члены жюри также обменивались опытом с руководителями коллективов и педагогами: для них были проведены мастер-классы. Кроме того, в рамках фестиваля дети совершили экскурсии по Великому Новгороду, по кремлю. А затем мы покажем им Санкт-Петербург, Москву. Ведь очень важно, чтобы ребята не только знакомили со своим творчеством, но и смогли больше узнать об истории своей страны. В условиях нынешней экономической ситуации мы должны всячески помогать молодым талантам".

Председатель жюри Заслуженный артист России Бедрос Киркоров, вручая Гран-при Дмитрию Чобанову (город Старая Русса Новгородской области) в номинации вокал, назвал его победу на фестивале «путевкой в жизнь». Высокой оценки жюри удостоились и вокалисты из города Набережные Челны (Республика Татарстан). В жанре хореография победил детский ансамбль танца «Юный новгородец». Первого места в номинации инструментальное исполнительство удостоился также новгородский коллектив - детский оркестр русских народных инструментов «Мозаика». В этом коллективе, созданном более 20 лет назад Сергеем Яковлевым, дети учатся играть на баянах, домрах, балалайках и других русских инструментах. Кстати, на нынешнем фестивале-конкурсе «Золотая ладья», так уж сложилось, почти все призовые места заняли новгородцы.

"ОДБИЈАМ ДА БИВАМ МЕЂУ КУРЈАЦИМА И НЕЉУДИМА..."
МАРИНА ЦВЕТАЈЕВА
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 6094
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.02.10 11:34. Заголовок: Первый фестиваль рус..


Первый фестиваль русского театра открывается в Лондоне


1.02.2010, 05:20
Четыре пьесы современных российских драматургов будут представлены на первом в Великобритании фестивале русского театра, который открывается в понедельник в Лондоне, говорится в сообщении организаторов. С 1 по 4 февраля на сцене лондонского театра "Сохо" (Soho Theatre) на английском языке будут идти читки пьес, отобранных на ведущих российских театральных фестивалях - "Золотая Маска", "Любимовка", Екатеринбургском международном театральном фестивале и "Коляда-Plays". Так, в Soho Theatre будут представлены "Им снились сны" Натальи Коляды, "Титий Безупречный" Максима Курочкина, "Мамочки" Владимира Зуева и "Наташина мечта" Ярославы Пулинович. В постановке всех пьес на лондонской сцене будут участвовать британские актеры. По мнению организаторов, это позволит молодому поколению русскоязычных драматургов представлять свои работы в Великобритании. Параллельно в рамках фестиваля будут проходить дискуссии с экспертами по театральному мастерству и фотовыставка.


"ОДБИЈАМ ДА БИВАМ МЕЂУ КУРЈАЦИМА И НЕЉУДИМА..."
МАРИНА ЦВЕТАЈЕВА
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 76
Зарегистрирован: 24.10.09
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.10 13:58. Заголовок: Јевгениј Јевтушенко:..


Јевгениј Јевтушенко: Ја сам исто толико кувар као и песник

Јевгениј Јевтушенко. Песник. Један од смибола отопљавања 60-их година прошлог века. Тада је заједно са Робертом Рождественским, Булатом Окуџавом и другим песницима он окупљао пуну салу Великог Амфитеатра Политехничког музеја. И данас сваке године чита тамо своје стихове. Његова прва жена била је песникиња Бела Ахмадулина. Са 20 година, одмах после изласка прве збирке песама, он постаје најмлађи члан Савеза писаца СССР, елитне организације у то доба. Једни се диве смелости његових изјава, други са негодовањем одбацују државнички патос његових строфа. Он је рекао: Песник је у Русији више него песник, чиме је изазвао стабилно интересовање подмешљивхих, који у том изразу реч песник замењују било којом другом речи, добијајући сваки пут при томе нови афоризам.
На данашњи дан Јевтушенко је песник, прозаик, публициста, сценариста и режисер, чиј је број поклоника упоредив са бројем злонамерника. Поседњи, говорећи о његовим недостатцима, на прво место стављају његово умеће налажења заједничког језика са властима при сваком режиму. И то поред тога да у Русији није било догађаја, од дестаљинизације до увођења совјестских трупа у Чехословачку, на који он не би реаговао.
Отац Јевгенија Јевтушенка, геолог Александар Гангус, био је стрељан у току кампање против совјетских Немаца на основу оптужбе да је вршио шпијунажу у корист Летоније.
Јевтушенко је рођен 1932. у Сибиру, на станици Зима. Песником је себе сматрао од детињства. Мајка је веровала у његове способности, чувала свеске и прве скице речника рима. Захваљујући оцу већ са шест година научио сам да читам и пишем. У мојој глави је била невероватна папазјанија. Жевео сам у илузорном свету, не примећујући никога и ништа унаоколо, сећа је Јевтушенко.
Дела Јевтушенка преведена су на преко 70 језика, издата у многих земљама света. Само у СССР, затим у Русији, изашло је скоро педесет књига.
Због манира да се јарко облачи зову га папагајем. Он не спори са критичарима, обожава гватемалске сакое, виртуозно сашивене од парчића и разнобојне кравате. У детињству ми је било довољно да се нагледам црних ватних јакни затвореника и војничких униформи, каже он. Волим празник боја. Да, ја сам пачворк човек – и моје образовање је било пачворк. Ја сам исто толико кувар као и песник. Шта је то сама природа? То је еклектизам који је постао хармонија.
Последњих година стихова је мање, али посла је више. На америчким универзитетима Јевтушенко предаје руску поезију. У Америци сада проводи већи део времена. Живи са четвртом женом. Има из свих бракова петорицу синова.
Не воли да говори о наградама. Једноставно, тешко их је пребројати. Својеврсним врхом сматра малу планету Сунчевог система која је добила његово име.

ПРКОСНИ АЛИ СРЕЋНИ!
НЕПОКОРНОЮ, НО СЧАСТЛИВОЮ!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 6730
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.03.10 22:47. Заголовок: Културно наслеђе Рус..


Културно наслеђе Русије брига цркве и државе

Тагови: Коментари, Русија, церква, Друштво

10.03.2010, 21:33

Фото: РИА Новости
Предаја имовине религиозне намене која се налази у државном власништву религиозним организацијама садржај је новог руског нацрта закона и истовремено широке дискусије која не мјењава у руској јавности. Њен наредни талас изазвао је округли сто који је био сазван у Московској патријаршији и објединио предтавнке РПЦ и сараднике великих московских музеја.

Повод за састанак било је објављивање отвореног писма групе посленика културе и науке патријарху Московском и све Русије Кирилу. Оно садржи молбу да се обустави разрада закона о фактичкој предаји државних објеката културног наслеђа РПЦ. Усвајање таквог закона, сматрају аутори обраћања, наноси штету националном благу Русије и прети расколом друштва по конфесионалном принципу. Међутим закон који припрема Министарство за економски развој пре свега је усмерен на то да се де-јуре регулише процес који је де-факто већ започео. И зато, отварајући округли сто, председник Синодалног одељења за сарадњу Цркве и друштва Московске патријаршије Всеволод Чаплон овако је осликао суштину проблема.



Законодавство ће се мењати, то је очигледно, процес преношења надлежности за споменике са државе већ је у току. Може се спорити са либералним економским идејама – сам нисам њихов присталица, али један од елемената тих идеја састоји се у томе да држава не треба да има у својим рукама ништа што се не односи на њену делатност.

Всеволод Чаплин је подвукао да је у нацрту закона углавном реч о здањима која већ користи Црква, и да он не важи за музејске, архивске и библиотечне фондове. Али чак ако се споменици законодавно не изводе из музејске збирке, физички они је напуштају, подсетио је заменик министра културе РФ Андреј бусигин: Предају се не само здања, некретнине, већ и покретности, тачније иконе које се налазе у црквама, често украшене драгим камењем и златним оковима. По мишљењу директора московског Музеја староруске уметности Генадија Попова, ако с есве то само тако подели, нашег наслеђа ће бити довољно за наредних 5-10 година. Генадиј Попов је такође приметио да се упознао са нацртом пројекта и да није нашао у њему „саосећање за старину“, али је осетио у њему „диверзиони карактер“.

Спор сарадника музеја и представника Цркве није избио тек тако. Како су истакли многи учесници дискусије, практично у свим случајевима предаје споменика културе Цркви виде се проблеми око њиховог даљег очувања. Али постоје ипак изузеци о којима је говорио Иоан Павлихин. Он је као пример навеио црквене музеје, који су такође познате „симбиозе црквене и световне делатности“ у Соловјецком манастиру или Тројице-Сергијевој лаври – традиционалним местима ходочашћа православних хришћана у Русији: тамо се светиње налазе у потпуној безбедности.

У свим нашим дискусијама треба да имамо у виду то шта остаје после нас и како ћемо одговарати за наша дејства пред вишим судом и пред судом људским, позвала је учеснике округлог стола директор Третјаковске галерије Ирина Лебедева.



Дужни смо више да говоримо о јединственом систему вредности. Када на теразије после извесног броја година ставимо наше поступке, можда ћемо се замислити да ли је тако морало да се уради, како би поједина икона заузела „своје историјско место“ и шта је од тога добило друштво у целини, зато што су верници само део друштва. Навешћу пример: Сикстинска мадона Рафаела. Познатије платно тешко је замислити. Оно је насликано по наруџбини манастира и налазила се у њему 200 година: то је предмет пред којим су се молили. Али када је настала сложена ситуација по манастир, Сикстинска мадона је била продата пољском краљу. И данас се поставља питање: а шта је било важније за човечанство – да се Сикстинска мадона Рафаела врати у манастир и да монаси наставе да се моле пред њом или да се она нађе у збирци светског музеја и стекне светски значај? Тако да позивам све да мудрије граде приоритете.

Директор Научног центра за источнохришћанску културу Алексеј Лидов предлаже ауторима нацрта закона да се окрену страном искуству.



Јасно је да је наша историја посебно трагична, јасно да можда нигде није било тако масовног уништавања религиозних вредности као што се десило при комунистичкој власти. Али ми не живимо у безваздушном простору. Постоји међународна пракса, постоји одлично законодавство које регулише односе државе, Цркве, кутлурног наслеђа – у Италији, на пример. Неко ће рећи да не може Италија да нам буде пример, пошто је то католичка земља. Али постоји православна Грчка, где псотоји државна Православна црква и врло је озбиљно разрађено законодавство о коришћењу споменика клутре. Зашто га не бисмо пажљиво проучили?

Резимирајући резултате дискусије, председник Синодалног информационог одељења Московске партијаршије Владимир Легојда истакао је да је она неоправдано оштра и да друштво може стећи нетачно схватање проблема, као да се припрема страшан закон после кога ће музеји остати празни, а иконе ће пропасти у црквама. То није тако, резимирао је Владимир Легојда. Сви свесни људи и пре свега севештенство наше Цркве са узбуђењем и трепетом прихвата проблем. Сви ми смо забринути за очување заједничког националног блага.

"ОДБИЈАМ ДА БИВАМ МЕЂУ КУРЈАЦИМА И НЕЉУДИМА..."
МАРИНА ЦВЕТАЈЕВА
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 6753
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.03.10 21:49. Заголовок: Русија у симболима с..


Русија у симболима светске културе

11.03.2010, 21:29

© Музеи России / www.museum.ru
Ренесанса, модернизам и симболизам – то је само мањи део уметничких традиција које је московска сликарка Татјана Чернова ујединила у свом гоблену-триптиху назвавши га „Русија“. Овај јединствени рад демонстрира се у Москви.

Гоблен Татјане Чернове није антикварни експонат, већ савремени арт-објекат који је сама уметница створила до последњег чвора. Ако се гледа само шака централне прилике композиције, у првом тренутку се може помислити да је фрагмент фреске из Сикстинске капеле коју је урадио велики мајстор доба италијанске ренесансе. Критичари, узгред речено, и сматрају да је код Татјане Чернове слика руке иста као и код Микеланђела. А ево шта она сама каже у интервјуу за нашу радио-станицу.


Радим у стилу неокласике који се ослања на ренесансу. Како сликам, тако и ткам. Веома упадљива веома тамна нит – у комбинацији испада полутон. Све је слободно: као да сам помешала нити и бацила их… Мој гоблен се тиме и одликује: пулзира као жива површина, у њој нема традиционалне сувоће шпалира.

Вуница, нит, свила – ови материјали ублажују империјалну тему: Русија Татјане Чернове је моћна, узвишена и блага. То чини њен лик хуманијим. И нема никаквог патоса, никаквих шаблона попут црквених купола, бреза и медведа…

У центру триптиха је прилика жене на позадини пејзажа са стилизованим сноповима сена, ретким дрвећем непознате врсте на терену чији географски положај није могуће одредити. Али поврће је препознатљиво руско: бела репа, цвекла и тиква. Рекло би се да је у питању пасторала, док је у ствари скроз алегорија. Не изазива сумње универзални културни симбол ткане слике – јагње које изражава идеју пожртвованости. Све остало се може дешифровати само уз помоћ ауторке: божур је дуговечност, зец који гризе шаргарепу је плодност. Све то није случајно пошто је будућност Русије повезана са екологијом – сматра гђа Чернова која као загрижени повртар добро зна тему.


Долази друго време, друга реалност. Постају актуелна питања опстанка. Опстаће државе које су ближе земљи, натуралној привреди – тврди сликарка. - опстаћемо уколико будемо садили шаргарепу. Оно што данас једемо и шта удишемо је грозно.

Можда, управо зато је пејзаж гоблена подсећа на пустињу, а његова лица, пре, подсећају на скулптуре, него на жива бића: централна прилика, на пример, више личи на грчку богињу плодности Кору, него на руску жену.


Татјана Чернова каже да је прилика специјално урађена тако да изазове код вас жељу да јој завирите у очи, да јој махните руком, али она вам неће одговорити. Овде уопшштенико не гледа у вас, нити ступа у контакт са вама. То је као на египатском рељефу: ове прилике вам се никада неће окренути. У Русији је увек постојала идеја империјалне државности – закључује сликарка. – Говорим о империји у добром смислу, то није синоним диктатуре. Русија је, по мени, осуђена на моћ. И с обзиром на то, поново почињемо да постајемо свесни као нација. То су компликована питања.

И уметница покушава на свој начин да одговори на њих.

"ОДБИЈАМ ДА БИВАМ МЕЂУ КУРЈАЦИМА И НЕЉУДИМА..."
МАРИНА ЦВЕТАЈЕВА
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 6989
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.03.10 23:59. Заголовок: Земля поэта Образ уг..


Земля поэта
Образ угасающей деревни – еще один сквозной образ в стихах Тангалычева. В образном мире поэта не бывает ничего случайного - сегодня, кажется, весь мир ощущает себя угасающей деревней Актуальные комментарии
# Раскрыта главная ложь о Второй мировой войне
# Прохожие линчевали гаишника, который хотел изнасиловать девушку
# Анатолий Вассерман рассказал о будущем России
# Причина смерти Владислава Галкина установлена
# Астролог: 2010 год начнется фатально
21 марта 2010 09:00
Версия для печати
Добавить в закладки

Всемирный день поэзии, который по решению ЮНЕСКО отмечается 21 марта, напоминает нам о том, что особенность России – в ее неповторимой евразийской поэзии

Сегодня мы вправе говорить о нарождающейся на нашей земле евразийской русской поэзии, к которой относится и литературное творчество поэта Камиля Тангалычева. Он, можно сказать, вырос среди своих образов, которые помогают ему объять необъятность мира. Он с рождения был близок к полям, лугам, озерам, лесам. А после прочтения его стихов складывается такое впечатление, будто и они знали о Камиле с первых дней его появления на свет – как о своем поэте! Этим во многом объясняется исключительная природность его стихов, родство его поэтического вдохновения и с песчинкой, и с травинкой, и с ягодой земляники, и с деревом, и с зимней метелью. Еще в одном из самых ранних стихотворений, вошедших в первый сборник «Рябиновые бубенцы», поэт писал:
О своей земле Камиль Тангалычев пишет светло, и его поэтическое письмо освещается множеством неожиданных метафор.

Хорошие стихи. Они для нас

И дороги безмерно, и обычны,

Как ветер, звезды, зори в ранний час,

Как росы на полянке земляничной.

Порой не знаем, кто их сочинил,

В каких местах и как они рождались,

Как будто сами строчками чернил

Легли на лист бумаги и остались…

Хорошие стихи. Они всегда

Просты на вид. Но пишутся не просто,

Ведь росы в поле, ветер, зори, звезды

Природе тоже стоили труда.

Стихи Камиля Тангалычева, написанные им в начале поэтического пути, впервые публиковавшиеся в районной газете, были наполнены сиянием природы, теплыми запахами полей и лесов, радостью деревенского детства. И уже тогда – отличались несомненным художественным взглядом автора на мир.

Американский переводчик стихов Тангалычева на английский язык Дин Фэрбиш так оценил ранний период творчества поэта: «Его мир существует на культурном пересечении атеистического с христианским и мусульманским мировидением. Там Восток встречается с Западом, там городская улица уступает дорогу провинции, там древность и современность одинаково принадлежат настоящему. Нити внутренних переживаний с помощью метафоры сотканы в поэтический гобелен с неповторимым всеобщим и вневременным узором. В его стихах живет природа; они передают напряжение между несовершенством мира и страстно желаемым, ускользающим идеалом. Не чуждая жизненным невзгодам, его поэзия в то же время отыскивает во всем неуловимую гармонию. Его положение уникально для того, чтобы запечатлеть мир так, как может только он. Много веков тому назад с Востока, откуда происходят нынешние татары, Золотая Орда оказывала длительное влияние на русскую культуру. В результате современная русская культура пропитана элементами как Востока, так и Запада. Таким образом, голос Тангалычева представляет для современной русской поэзии уникальную перспективу. Более того, его тематический диапазон – межкультурный и вневременной – утверждает и представляет – даже еще шире – универсальную культуру».

Главным персонажем второй книги поэта «Мой поводырь» также остается природа, но – уже «повзрослевшая», заметно отягощенная раздумьями о сущности бытия, о вечности, о добре и зле, о войне и мире.

Ночью в сердце поранили Бога –

Бритвой тучи задета луна…

Чую, в мире такая тревога,

Будто скоро начнется война.

Стихи «Моего поводыря» писались в то время, когда распадалась наша Родина – Советский Союз, когда новая Россия тяжело и трагично искала свое место в мировом геополитическом пространстве, когда наш народ был втянут в очередную «Кавказскую войну».

Гром гремит…

Что случилось на свете?

И куда так деревья летят?

Где порывистым голосом ветра

Неземное рыдает дитя?

А тревожная ночь на кордоне

Прикусила язык ночника.

От испуга в осиновом доме

Плачет чуткая дочь лесника.

На реснице слеза золотая

Одиноко горит от пальбы,

Просветленной тревогой мерцая

В темном космосе бедной избы…

Может быть, и Земля на реснице

Неземного ребенка дрожит...

Что еще во Вселенной случится,

Чтобы плакал он долго навзрыд?..

В этих стихах поэт уже делает попытку не просто выразить свое трагичное время, но и стремится объять открывшуюся человеку XX-XXI веков необъятность мира. И посредством стихотворной речи делает эту необъятность понятной, можно сказать, родной для человека, для своего современника, растерявшегося в новом мире, будто потерявшего почву под ногами.

Когда я был еще ребенок,

А бабушка была слепа,

Нас завела в густой репейник

Одна беспутная тропа.

Тогда мы опоздали к Богу

Из-за меня – поводыря…

Слепая видела дорогу,

Но зрячий тропку потерял.

А за селом затих молебен.

И нас чуть-чуть не подождав,

Священный бык увез на небо

Мольбу о радостных дождях...

С тех пор, когда схожу с порога,

Я вспоминаю второпях,

Как в знойный час на полдороге

Застряли с бабушкой в репьях.

Да и сегодня нас в репейник

Ведет беспутная тропа.

…И я по-прежнему ребенок,

И родина моя слепа.

В послесловии к «Моему поводырю» автор пишет: «И что поделать, если моя муза в конце двадцатого века мне встретилась в образе фронтовички. А музу, как и Родину, не выбирают. Но, скорее, не она ко мне явилась, а мой поводырь привел меня в ее солнечный окоп». Многие стихи Тангалычева этого периода отличают драматизм, поэтический надрыв. Эти стихи отличает и огромная концентрация художественной энергии.

В том же послесловии сам поэт говорит: «Думаю, не только стихи, но и любой наш подвиг, обретая значение награды, находит наших предков в вечности. В той вечности, где идет драма. И вижу я напряженные лица воинов, ожидающих в окопе приказа. Слышу трагический звон закатывающегося в этот окоп солнца. Чувствую грустный запах зверобоя, заваренного в закопченной кружке на тайном огне. И знаю, что как раз в такие мгновения крохотную медаль прикрепляют к груди одного из родных мне фронтовиков». Таково мироощущение поэта. И большинство его произведений написано с огромной исторической ответственностью – и перед предками, и перед всем народом. И не случайно во многих стихах поэт обращается к образам деда, бабушки, отца, матери, земляков, фронтовиков, а также Ярославны, Лермонтова, Пушкина, Чингисхана, Гумилева, древних героев нашей земли…

В стихотворениях «Осенняя ночь», «Узник», «Поводырь», «Фитиль», «Вести с фронта», «Дуэль», «Ярославна», «Государь», «Татарка», «Горница» и других произведениях поэта часто встречается образ Родины – России. Как пишет в связи с книгой «Мой поводырь» мордовский литературовед Генрих Горбунов, «Камилю Тангалычеву бесконечно дорога Россия, он не мыслит себя вне этого понятия. Поэтому благословляет все, что может сохранить и сберечь неповторимую Родину. В поэтическом монологе, в элегически грустном размышлении, в публицистически размашистом стихотворении автор часто прибегает к развернутой метафоре, символу…»

Причем, у Тангалычева это не просто образ страны, а образ особой земли – как родины поэзии, образ евразийской земли. Приведем стихотворение «Татарка»:

Из воды ковшом и самым ярким

Черноту не вычерпать до дна...

Говорят, прекрасная татарка

Приходила к озеру одна.

Но ее трагическую повесть

Не прочтут ни звезды, ни кусты...

А деревья, что в воде по пояс,

Тянут ветки, чтоб ее спасти.

Но уж волны к камышам прибили

Зелень шелестящего платка.

Тихим летом, в дни цветенья лилий,

Здесь стоит зеленая тоска.

Даже травы, меркнущие травы,

От зеленой грусти тяжелы...

Только вот палящий душу траур

На Руси имеет цвет золы.

На земле уж век с той ночи прожит,

Не забылась древняя беда.

О татарке здесь скорбит, как может,

Траурная русская вода...

В истории и повседневной жизни России очень много того, что рождает поэзию: много страданий, радости, боли, восторга, великих войн и грандиозных побед. Судя по огромному опыту русской литературы, в том числе и по стихам Камиля Тангалычева, можно сказать: Россия – это бытие поэзии. Много стихов в русской литературе посвящено России, но складывается такое ощущение, что с Камилем Тангалычевым Россия поделилась чем-то особо сокровенным, чем-то совсем новым:

В России Бог творит себя

Средь пепелищ ее тревожных…

Эти строки – уже из следующей книги Камиля Тангалычева «Ближняя деревня». Для того, чтобы знать о Родине такое, надо уметь слышать голос самой земли, ее неповторимого, одухотворенного ландшафта. Россия может быть местом, где «Бог творит себя» потому, что она является землей неисчерпаемой поэзии, местом, где поэтов находят вселенские откровения. В новых стихах поэта становится более отчетливым и неожиданно неповторимым образ Творца мира – основной в поэтическом творчестве Тангалычева.

В стихотворении «Из непроизнесенного» звучит голос Бога, обращенного к человеку, живущему на земле. В этом же стихотворении Бог обращается и к поэту:

Я пришел.

Но что же в мои двери

Не стучишься, просветитель душ?

Лишь тебе однажды я поверил,

Потому и выбрал эту глушь.

Творец приходит в заброшенную деревню, а деревня эта – в России. Бог поселяется на родине поэта, значит, истина – на родине поэзии.

Образ угасающей деревни – еще один сквозной образ в стихах Тангалычева, во всех его сборниках. А в образном мире поэта не бывает ничего случайного. Сегодня, кажется, весь необъятный мир ощущает себя угасающей деревней.
Поэт стремится запечатлеть мир в ярких, но простых, узнаваемых образах. Ветер, облака, чертополох, солнце, луна, роса… Все это, казалось бы, открыто каждому. А увидеть это необычно может только поэт.

В предисловии к «Ближней деревне» поэт написал: «Много деревень в моем краю разрушилось, угасло. Но мне кажется, развалины этих деревень для мировой божественной культуры не менее ценны, чем развалины Эллады или Древнего Рима. Там была высокая цивилизация, но здесь был недосягаемый Бог. Там были великие войны, но здесь был великий мир. Там было описанное прошлое, здесь – неописуемое грядущее…»

О своей земле Камиль Тангалычев пишет светло, и его поэтическое письмо освещается множеством неожиданных метафор. «Дождь смывает скрижали заката, небо новую заповедь ждет. А на землю, святую когда-то, капля Бога упала с дождем». Или другой пример: «Закружило раненое небо над полями за моим селом. И снесло яйцо в стогу соломы – солнце небывалое снесло».

От сборника к сборнику поэтический талант Тангалычева взрослел, его голос становился увереннее, философия – глубже и парадоксальнее. Об этом ярко свидетельствовала следующая книга поэта «Дорога в Казань».

О стихах, включенных в эту книгу, народный поэт Татарстана Ренат Харис написал так: «Невозможно не обратить внимания вот на что: особое своеобразие стихам Камиля придают мифологические и религиозные образы и мотивы. В большинстве своем они пришли из христианской религии, создав основу образного мира поэта, превратившись и в сущностные детали изобразительного языка, и в непосредственные объекты изображения, и в «маяки», указывающие направление мысли. В стихах Камиля Тангалычева Всевышний, ангелы, бесы, херувимы, шумные домовые, пророки, Иван Грозный, Сююмбике, татарские старики-старухи, мордовки – очень хорошо уживаются между собой и «помогают» автору поэтично радоваться, печалиться, ликовать, размышлять, тревожиться. Опираясь на эти образы, поэт приподнимается над землей, находит возможность с высоты посмотреть на земные заботы, суету, суматоху, возню, политические и исторические события, не ограничивая себя национальными рамками. Так, в стихотворении «Башня» поэт изображает то, как казанская царица Сююмбике бросилась с минарета, и эта картина увидена не тем, кто стоит внизу и смотрит снизу вверх, а тем, кто «сидит» на облаке, проплывающем над башней:

Не башня твоя к солнцу улетает –

Земля твоя сегодня высока.

Ты, сумрачную башню покидая,

И небо оставляла на века.

Луна, тоскуя о тебе, усохла.

Но знала ты – смиренная жена,

Что нужно Богу возвращать высоты,

Когда высоты занял сатана...

Лирический герой книг Камиля Тангалычева, следовательно, в какой-то мере и сам автор – не тот человек, который стремится освободиться от национальных и религиозных рамок, а человек, старающийся уместить в одном сердце две веры, два языка, две традиции. Он – не тот, чью душу и разум питают звездные, солнечные и лунные лучи, холод бесконечности и сумрак «черных дыр», а тот, кто носит в себе сердце, умеющее любить, переживать, ненавидеть, биение которого можно слушать, приложив к его груди ухо. А такое сердце может быть только у человека Земли, только у поистине народного человека. И именно такое сердце мне дорого…»

Самой большой загадкой в культуре является загадка поэта. Кто он? Для чего он приходит в мир? Как ему в стихотворении удается выразить огромный мир? Существует много концепций поэтического творчества, много литературоведческих и философских теорий, но ни одна из них не дает истинной разгадки феномена поэта. Очевидно, ответ на вопрос о своем предназначении может дать лишь сам поэт. Потому чтение его стихов (и не только стихов) есть и постижение тайны поэта.

Поэтические сборники Камиля Тангалычева невозможно рассматривать в отрыве от его книг эссе, для которых также характерен исключительно парадоксальный взгляд на мир. Книгу «Лунная мастерская» сам автор характеризует так: «Лунная мастерская», в которой я говорю о гениях нашей земли, безусловно, является книгой о поэзии, но – в самом широком и даже нетрадиционном смысле. Как о поэтах здесь говорится не только о Лермонтове, Тютчеве, Державине, Кольцове, но и о Достоевском, Булгакове, Толстом и даже о Чайковском, Шишкине, Рублеве, Вернадском и Ленине. Поэзией я называю всю культуру своей земли, культуру, которая и делает нашу землю великой и вечной. Поэзией я называю мастерство гениев, их умение делать вечные дела. В этом смысле революция стоит в одном ряду с эпопеей, картина живописи – с оперой, икона – с теорией живого вещества…»

А в книге «Грядущая земля» Камиль Тангалычев парадоксально размышляет о гениях всемирного масштаба – от Ньютона до Магеллана, от Данте до Сократа, от Микеланджело до Фирдоуси…

Лирический герой стихов Камиля Тангалычева – одинокий человек. Он ведет непрерывный диалог с Богом, воплотившимся в земле, в самой бесконечной стихии. Такой творец мира и явил себя в философской книге поэта «Стихия». Роднее этого Бога для одинокого современного человека, видимо, и не существует. В поэзии Камиля Тангалычева – как в его стихах, так и в философских эссе – говорит Бог и говорит человек.

В своих стихах Камиль Тангалычев из разрозненных деталей, образов, метафор создает единую и неделимую картину мира, творение которого не прекращается ни на миг. И на творение мира наравне с собой Всевышний приглашает каждого. И в этом процессе никто и ничто не может быть лишним. Здесь все призваны участвовать в творении Победы бытия над небытием.

Враг деревню спалил. Домовые

Средь пожарищ остались одни.

Ночью в трубы свои дымовые

О Победе трубили они.

И оставив оглохшим деревьям

Неостывшие груды золы,

Домовые сожженной деревни

На заре в партизаны ушли…

Поэт стремится запечатлеть мир в ярких, но простых, узнаваемых образах. Ветер, облака, чертополох, солнце, луна, роса… Все это, казалось бы, открыто каждому. А увидеть это необычно может только поэт. «Я увидел тебя в окно – оно отныне не погаснет; мир увидел тебя моими глазами – отныне он не погибнет…» – так в философской книге Камиля Тангалычева «Ягода репейника» главный персонаж – поэт – обращается к Богу. Таким образом, поэт берет на себя все бремя человечества, стремящегося обнаружить истину в нестабильном мире, обрести твердь.

В стихотворном сборнике «Наизусть» Камиль Тангалычев сочетает классическую манеру поэтического письма с парадоксальным взглядом автора на окружающий мир. Из разрозненных деталей, образов, метафор поэт создает единую и неделимую картину постоянно творящегося мироздания.

Когда станет мною земля,

То я захочу убедиться:

Растут ли цветы из меня,

И мною полна ли пшеница?

Стихи шелестят ли в листве?

Взошла ли трава молодая?

Валяются ль кони в траве,

Меня, как всегда, узнавая?

Отец узнает ли меня,

Покрытого вьюгой седою?

Бессмертная стала земля

Отцом моим раньше, чем мною…

Камиль Тангалычев – поэт земли! А необъятная поэзия земли всегда современна и всегда своевременна.

Андрей Гагаев, профессор Мордовского государственного университета
http://www.evrazia.org/article/1286

От сна до яви один шаг

Душевных мук волшебный исцелитель,
Мой друг Морфей, мой давный утешитель!
Тебе всегда я жертвовать любил,
И ты жреца давно благословил...
А.С.Пушкин
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 7080
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.03.10 21:13. Заголовок: Умланда не приложу ..


27 марта 2010
В Большом стартовал фетиваль "Золотая маска"


В России в Большом театре открылся фестиваль «Золотая маска». Фестиваль национальной театральной премии продлится с 27 марта по 15 апреля. В конкурсе принимают участие более полусотни спектаклей. Лауреаты премии будут объявлены на церемонии закрытия фестиваля 16 апреля.

От сна до яви один шаг

Душевных мук волшебный исцелитель,
Мой друг Морфей, мой давный утешитель!
Тебе всегда я жертвовать любил,
И ты жреца давно благословил...
А.С.Пушкин
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 7208
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.10 12:47. Заголовок: Марина Влади: Русска..


Марина Влади: Русская душа – это щедрость ("Presse Ocean.fr", Франция)
Год Франции в России и России во Франции стал для актрисы Марины Влади еще одним поводом вспомнить о своих корнях.
Ив Дюран (Yves Durand)

© РИА Новости |
Марина Влади
Год России во Франции

16/03/2010

- 2010 год – это перекрестный год России и Франции. Как вы считаете, кто вы в большей степени, русская или француженка?

- Я француженка русского происхождения. Русский – это мой родной язык, и я долгое время прожила в России. На самом деле, я скорее ощущаю себя гражданкой мира.

- Какое определение вы бы дали русской душе?

- Русская душа – это щедрость. Готовность отдать самого себя. Сама я родом из семьи артистов, поэтому мне кажется, что я вдвойне русская. Мой отец сначала был скульптором, а затем оперным певцом. Мама посвятила жизнь танцу.

- В каком возрасте вы впервые увидели родину своих родителей?

- С Россией я познакомилась без помощи родителей. В первый раз я оказалась там в 1959 году – меня пригласили как звезду кино. Я и представить себе не могла, насколько была там известна. Мои родители никогда и не думали возвращаться. Отец приехал во Францию в 1915 году. Он пошел добровольцем в армию и стал пилотом. Мама была одной из "белых". Она оставалась в России всю революцию, но уехала из страны в 1919 году в разгар гражданской войны. Во Францию она попала лишь спустя несколько лет, в 1927 году.

- Вы прожили в СССР более 10 лет. Что это было, любовь или политика?

- Да, я жила там с 1967 по 1980 год. Это была любовь с первого взгляда к Владимиру Высоцкому и России. Поэт и исполнитель Высоцкий находился в постоянной опасности: его подвергали цензуре, прослушивали, подставляли. Но несмотря на невыносимость коммунистического режима, интеллектуальная жизнь в Москве 60-х годов была просто восхитительна и пестрела разнообразием новых идей.

- Со смерти вашего мужа прошло уже почти 30 лет. Во время похорон за гробом в Москве следовали 200 000 человек. Это было невероятно?

- Некоторые говорили и о миллионе человек, и это было вполне возможно. Невероятным было то, что ни по телевидению, ни в газетах об этом практически ничего не говорили, за исключением нескольких сухих строк. Слухов оказалось достаточно! Сегодня памятник Высоцкому стоит на Бульварном кольце, где стоят памятники Пушкину и Гоголю, а на его могиле круглый год лежат цветы.

- Считал ли он возможным падение железного занавеса?

- Нет. Конца коммунизма никто не ожидал. Не думаю, кстати, чтобы ему понравилось то, что происходит сейчас: деньги во главе угла, полуполицейское государство и нищета.

- Хотели бы вы сегодня снова жить в России?

- Нет, теперь моя жизнь здесь. В прошлом году я приезжала в Москву, чтобы сыграть в посвященном Владимиру Высоцкому спектакле, который раньше шел в Париже. Я говорю и пою на французском и русском. Спектакль был рассчитан на постановку в обеих странах. Увидеть на сцене нашу ставшую легендарной пару российской публике показалось очень романтичным.

- Русские песни, что вы исполняли вместе с тремя вашими сестрами, заимствованные из русского репертуара театральные постановки – все эти реминисценции стали опорными очками вашей карьеры. Это часть вас самой?

- Наше детство было просто пропитано русской культурой, музыкой и танцем. Мы вместе даже записывали русские песни. Если же говорить о театре, здесь для меня Чехов вне конкуренции. Мы с сестрами часто ставили "Три сестры" - дали около 250 представлений.

- Ваша последняя книга рассказывает о несчастном случае с вашим сыном и медленном процессе выздоровления. Вы по-прежнему не теряете надежды?

- Нет, я не опускаю руки! Приобретенная на сцене и в танце дисциплина служила мне хорошую службу в течение всей жизни. Она придала мне здоровья, тонуса, твердой осанки. Сильный характер помогает стойко переносить удары судьбы. Возможно, его я унаследовала от своей бабушки-татарки. В ее жилах текла кровь степняков. Мой отец тоже был человеком смелым и решительным.

Оригинал публикации: L'âme slave, c'est la générosité

От сна до яви один шаг

Душевных мук волшебный исцелитель,
Мой друг Морфей, мой давный утешитель!
Тебе всегда я жертвовать любил,
И ты жреца давно благословил...
А.С.Пушкин
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Sergej-mig




Сообщение: 410
Зарегистрирован: 01.02.10
Откуда: Россия, Московская область, г. Пушкино
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.04.10 10:45. Заголовок: Русский язык — это н..


Русский язык — это наше огромное богатство.

Русский язык даже в сегодняшнем упрощенном и деградационном виде — очень мощный язык.

Если русский язык сравнить с английским, то английский на порядок более примитивный и упрощенный язык.
Если вы откроете англо-русский словарь, то для множества английских слов одному английскому слову ставится в соответствие десяток русских слов.
То есть десятку различных оттенков смысла русских слов соответствует одно огрубленное английское слово.
Таких английских слов, как "get", которому соответствует сотня русских слов, в русском языке, слава Богу, нет вообще.

Но дело даже не только в словах.
Сама американская речь носит более механический и примитивный характер.
Характер обмена речевыми шаблонами.
Например, при приветствии, американец скажет: “Hi! How are you?” (Привет. Как дела?). И каждый всегда должен, как робот, отвечать одно и то же:
“Fine. How are you?” (Прекрасно. Как у тебя?)
Если вы ответите не “fine”, а как-то по-другому, то это будет считаться не по-американски.

У русских представить такие жёсткие речевые схемы невозможно.
На вопрос: “Как дела?” — Вы услышите сотню разных ответов:
“Отлично, нормально, ничего, более-менее, как сажа бела, лучше всех, как в сказке, терпимо, классно, великолепно, хуже всех, дела в Кремле — у нас делишки и т. д.”.
Кто, что придумает.
Огромная вариативность речи, а следовательно, и вариативность мышления.

В современном английском языке пропали даже такие фундаментальные языковые инструменты, как различия в формах дистанции и близости в общении.

В русском есть длинная дистанция общения между людьми — ВЫ и есть короткая дистанция (близость, доверительность, дружелюбность) общения — ТЫ.
В русском можно выбирать дистанцию общения.
В современном английском это невозможно, осталось только ВЫ.
А раньше было и ТЫ.
Это колоссальная потеря в эмоциональности и различении в общении.

В русском языке вы уже из самого слова можете понимать, что, например, у дуба и клёна мужская душа, а у берёзы и ели — душа женская.
В английском языке эти знания отсутствуют, так как в английском языке нет родов для “неодушевленных” лиц...
То есть английский — язык намного более примитивный, чем русский.
Чем примитивнее язык, тем примитивнее мышление человека, тем примитивнее становится сам человек и тем легче таким управлять.

Давно ведётся яростная атака на букву “Ё”.

Букву “Ё” подготовили к уничтожению.
На компьютерах её уже вытеснили из буквенного ряда и разместили в самом левом углу, сбоку от цифр.
Значимость буквы “Ё” чрезвычайно велика.
Эта буква имеет огромную энергетику и единственная из всех гласных всегда стоит под ударением.

Без буквы “Ё” невозможно различать смысл слов. Например:

Осел (например, снег) – осёл (животное);
Мел (вещество) – мёл (подметал);
Слез (спустился) – слёз (камень) и т. д.

Сегодня рекомендуют не пользоваться буквой “Ё”.
Но Вы попробуёте прочитать слова без буквы “Ё” так как они написаны.
Как это безобразно и безсмысленно звучит.
Прочитайте “Ёлка” и “Елка”.
“Берёза” и “береза”.
“Мёд” и “мед”.
“Плёнка” и “пленка”.
“Ещё” и “еще”.
“Тёша” и “теща”.
Какой бред. Почему мы должны говорить “ребенок”. Что это такое ребенок? Нет никакого ребенка. Есть ребёнок.
Только так можно говорить по-русски.

Кто не успел - тот опоздал, кто не с нами - тот против нас. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 7436
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.04.10 15:23. Заголовок: 07 апреля 2010 г. ..


07 апреля 2010 г. 11:06
Никита Михалков: режиссер не может воспринимать жизнь просто - как жизнь

Режиссер не может воспринимать жизнь просто - как жизнь. С одной стороны это счастье – ты постоянно в творческом процессе. А с другой стороны это очень опустошает. Это и многое другое о профессии режиссера, о себе в этой профессии и просто о себе в интервью "России 24" рассказал Никита Михалков.
"В нашей профессии, если ты ей занимаешься всерьез, невозможно воспринимать закат как закат, - говорит Михалков. - Сразу думаешь: "Эх, вот это должно было так быть, когда я снимал". То есть, ты все равно трансформируешь жизнь вокруг себя, предполагая, что ее можно использовать в том, что ты делаешь. Это с одной стороны величайшее счастье, потому что ты постоянно внутри этого креативного процесса. А с другой стороны очень опустошает, потому что ты не можешь воспринимать жизнь просто – как жизнь. Просто наслаждаться тем же самым закатом".
По словам Михалкова, когда ты готовишь какую-то картину, ты обчитываешь все, что связано с этим. "Допустим, когда мы с Сашей Адабашьяном, моим ближайшим другом, писали "Механическое пианино", мы же читали не только то, что написал Чехов, но и что написали о Чехове. И воспоминания о Чехове, и записные книжки, и все, что вокруг него было, - рассказывает режиссер. - Нужно экранизировать не произведение, а писателя – то есть, что он собой являл. Чтобы попытаться понять, почему он это написал, почему он написал именно это и именно так. Поэтому для меня эта составляющая креативного создания мира, наверное, самая главная".
Говоря о том, насколько в выборе профессии на него повлияла семья, Никита Михалков замечает, что не особенно. "У нас никогда в семье не было такого: "Папа писатель, значит, сын должен стать писателем, художником и т.д.". Этого не было, - рассказывает Михалков. - Мало того, я к своему стыду по-настоящему оценил поэзию моего отца, когда готовился к его 95-летию. Отец пишет стихи. Все говорят, что замечательные. Ну, наверное, замечательные. Стихи и стихи. И мама что-то пишет – тоже хорошо. Ну и прекрасно. Значит, так оно и должно быть".

От сна до яви один шаг

Душевных мук волшебный исцелитель,
Мой друг Морфей, мой давный утешитель!
Тебе всегда я жертвовать любил,
И ты жреца давно благословил...
А.С.Пушкин
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 7468
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.04.10 09:34. Заголовок: "Фестиваль росси..


"Фестиваль российской культуры-2010" пройдет в Японии

8.04.2010, 07:56
"Фестиваль российской культуры-2010" стартует в Японии 13 апреля.

Программа мероприятия, которое проводится в Стране восходящего солнца уже в пятый раз, в этом году охватывает выступления балетных и цирковых трупп, выставки живописи и детского рисунка, концерты известных хоровых коллективов и ансамблей русской песни. Организаторы запланировали также несколько ретроспективных кинопоказов, в том числе по случаю 150-летия со дня рождения Антона Чехова. Детская аудитория познакомится с русскими народными ремеслами, а также увидит новый японский мультфильм о Чебурашке – сказочном персонаже, весьма любимом как в России, так и в Стране восходящего солнца.

В 2009 году фестиваль посетили более миллиона человек, сообщает ИТАР-ТАСС.

От сна до яви один шаг

Душевных мук волшебный исцелитель,
Мой друг Морфей, мой давный утешитель!
Тебе всегда я жертвовать любил,
И ты жреца давно благословил...
А.С.Пушкин
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 7765
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.04.10 12:03. Заголовок: Михалков не рачуна н..


Михалков не рачуна на разумевање у Кану

15.04.2010, 21:27
Никити Михалкову је драго што је његов филм Варљиво сунце 2 : Очекивање доспео у основни конкурс Канског фестивала, али није сигуран да ће његов филм разумети западна публика. Режисер је изјавио да је главни задатак био да исприча о животу у време Великог отаџбинског рата руском гледаоцу. 63. Кански филмски фестивал ће бити одржан од 12. до 23. маја.

От сна до яви один шаг

Душевных мук волшебный исцелитель,
Мой друг Морфей, мой давный утешитель!
Тебе всегда я жертвовать любил,
И ты жреца давно благословил...
А.С.Пушкин
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 7767
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.04.10 12:33. Заголовок: Церемония награждени..


Церемония награждения лауреатов премии "Золотая Маска" прошла в Москве
Сюжет: Weekend: 16-18 апреля 2010 года
http://www.rian.ru/culture/20100417/223361946.html
© РИА Новости. Владимир Вяткин
05:00 17/04/2010
МОСКВА, 17 апр - РИА Новости. Торжественная церемония вручения главной российской театральной награды - национальной премии "Золотая Маска", которая состоялась в пятницу в Гостином дворе, стала самым громким событием нынешнего театрального сезона.
Премия "Золотая Маска", которая была учреждена Союзом театральных деятелей России в 1994 году, вручается за высшие достижения во всех видах театрального искусства: драма, опера, балет, оперетта, мюзикл, театр кукол.
Отметили роль меценатов
В течение 2,5 месяца, как сообщила на открытии церемонии генеральный директор "Золотой Маски" Мария Ревякина, проходил смотр лучших театральных спектаклей России. Это были участники традиционного фестиваля "Золотой Маски", включающей номинантов на эту премию, а также специальные проекты и программы, которые ежегодно представляет "Золотая Маска". Самые популярные из них - "Премьеры Мариинского театра в Москве" и "Легендарные спектакли и имена 20 века".
Со всей России в Москву съехались театры, чтобы показать свои работы, которые экспертная комиссия выбрала в качестве номинантов на высшую театральную награду России. Для того, чтобы привезти, разместить и найти возможность показать эти спектакли, необходимы немалые организационные усилия и финансовые средства. Наверное, поэтому первые "Золотые Маски" на церемонии были вручены именно тем, кто помогает театрам и "Золотой Маске" реализовать свои замыслы. Это премия в номинации "За поддержку театрального искусства России".
Первым, кто вручил такую премию благотворительному фонду культурных инициатив "Фонд Михаила Прохорова", был министр культуры Александр Авдеев, который отметил, что каждый десятый рубль, вложенный в культуру, - это деньги меценатов, роль которых для развития культуры невозможно переоценить.
"Золотые Маски" в этой номинации со словами благодарности из рук руководителя МХТ имени Чехова Олега Табакова и председателя Союза театральных деятелей РФ Александра Калягина получили управляющий делами президента РФ Владимир Кожин и президент НП "Объединение заводов ФИНПРОМКО" Анатолий Павлов.
Победители
Главными героями и обладателями "Золотых Масок" среди создателей драматических постановок стали спектакль Театра Наций "Рассказы Шукшина" (большая форма) и спектакль "Река Потудань" (малая форма) театра "Студия театрального искусства". Лауреатами "Золотой Маски" стали режиссер Юрий Погребничко - глава театра "Около дома Станиславского" и артисты Евгений Миронов за роль в спектакле "Рассказы Шукшина" и Полина Кутепова за спектакль "Улисс" театра "Мастерская Петра Фоменко".
В опере награды достались Музыкальному театру имени Станиславского и Немировича-Данченко за постановку оперы "Лючия ди Ламмермур", признанной лучшим оперным спектаклем, дирижеру Валерию Платонову за работу в спектакле "Один день Ивана Денисовича" - первой оперной версии прозы Солженицына, режиссер Александр Титель за постановку оперы "Гамлет (датский) (российская) комедия" в Музыкальном театре имени Станиславского и Немировича-Данченко. Создателями лучших ролей в опере признаны Андрей Попов за "Гоголиаду" в Мариинском театре и Хибла Герзмава за "Лючию ди Ламмермур" в театре Станиславского и Немировича-Данченко.
За балет удостоены премии "Золотая Маска" спектакль Большого театра "Русские сезоны". В современном танце лучшим был признан спектакль "Casting off" театра "Балет Евгения Панфилова" из Перми.
Обладателем премии стал известный балетмейстер Алексей Ратманский за постановку балета "Конек-горбунок" в Мариинском театре, а лучшими исполнителями названы Алина Сомова из Мариинского театра и Владимир Варнава за балет "Ромео и Джульетта" в Театре оперы и балета Республики Карелия.
В жанре мюзикла главным победителем стал театр "Et Cetera", чей спектакль "Продюсеры" получил сразу четыре "Золотых Маски": как лучший спектакль, а также в номинациях "Лучший режиссер" - Дмитрий Белов, "Лучшая женская" и "Лучшая мужская" роли - Наталья Благих и Егор Дружинин.
По традиции "Золотая Маска" вручена лучшему зарубежному спектаклю, показанному в России в 2009 году. Им стала работа известнейшего режиссера Робера Лепажа "Липсинк". А завершилось торжество в честь театра вручением "Золотых Масок" в самой почетной номинации - "За честь и достоинство". Ими награждены народные артисты Вера Васильева и Владимир Зельдин, а также Иван Ромашко, представляющий Новосибирский театр музыкальной комедии.

От сна до яви один шаг

Душевных мук волшебный исцелитель,
Мой друг Морфей, мой давный утешитель!
Тебе всегда я жертвовать любил,
И ты жреца давно благословил...
А.С.Пушкин
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 7804
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.04.10 23:08. Заголовок: Никита Михалков: хот..


Филм „Варљиво сунце 2“ ће бити приказан у Кремљу

17.04.2010, 20:39
Премијера филма „Варљиво сунце 2“ који је снимио московски редитељ Никита Михалков ће се одржати у Кремљу. Главни задатак је да се данашњем гледаоцу исприча о животу за време Великог отаџбинског рата – изјавио је редитељ. Филм „Варљиво сунце 2“ укључен је у програм званичне конкуренције на Канском филмском фестивалу који ће се одржати од 12. до 23. маја.

Никита Михалков: хотелось показать настоящую проблему жизни и смерти

http://rus.ruvr.ru/vesti/2010/04/17/video_6559951.html
В Кремле состоялась премьера картины Никиты Михалкова "Утомленные солнцем-2. Предстояние". Через 16 лет после первой части режиссер представил её продолжение. Никита Михалков рассказал о фильме в интервью телеканалу "Россия 1". Вести.Ru

От сна до яви один шаг

Душевных мук волшебный исцелитель,
Мой друг Морфей, мой давный утешитель!
Тебе всегда я жертвовать любил,
И ты жреца давно благословил...
А.С.Пушкин
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 7892
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.04.10 21:45. Заголовок: Дни.Ру приглашают св..


Дни.Ру приглашают своих читателей на главную кинопремьеру недели
Самый кровавый фильм Никиты Михалкова
06:00 / 19.04.2010 Анна Куусмаа
http://www.dni.ru/culture/2010/4/19/189966.html
Постер к фильму "Утомленные солнцем 2. Предстояние". Источник: kinopoisk.ru
Фоторепортаж

17 апреля в Государственном Кремлевском Дворце Никита Михалков отпраздновал премьеру фильма "Утомленные солнцем 2. Предстояние" - картины, которую с 22 апреля можно увидеть в кинотеатрах по всей стране.

Первая часть, снятая в стиле ретродрамы, вышла в прокат в 1994 году и принесла режиссеру самую престижную награду в мире кинематографа - статуэтку "Оскар". Продолжение фильма выходит на российские экраны спустя 16 лет, и, как убедились Дни.Ру, это уже совсем другая история - голливудская.

О чем: первый фильм повествовал о "долгом счастливом дне" лета 1936 года из жизни девочки, в конце которого она теряет все. Этим ребенком в центре разразившейся трагедии стала Надя Михалкова, сыгравшая дочь персонажа своего отца - легендарного комдива Котова, любимца товарища Сталина. Товарищ Котов (Никита Михалков), приговоренный к расстрелу за измену Родине, в сиквеле оказывается жив-здоров и проходит в лагере по статье "Хищение в особо крупном размере". Его жена Маруся (прежде - Ингеборга Дапкунайте, теперь - Виктория Толстоганова) носит фамилию врага - чекиста Арсентьева (Олег Меньшиков), под тем же именем скрывается и дочь Надя. С началом Великой Отечественной войны герои оказываются раскиданными по разным полям одной на всех битвы: Котов служит в штрафбате, Надя попадает на фронт санитаркой. Сражаются отец и дочь с именами друг друга на устах, но встретятся ли они?

Где-то мы это уже видели: то шмель, то романс-танго ненароком отсылают зрителя к творческой биографии Никиты Михалкова - тень автора в буквальном смысле парит в каждом кадре.

Что-то новенькое: Никита Михалков, снявший первую часть "Утомленных солнцем", и Никита Михалков, поставивший продолжение в двух частях, - все равно что два разных режиссера. В "Предстоянии" и "Цитадели" автор окончательно переменился в почерке в пользу Голливуда.

Фильмы из этой серии: "Утомленные солнцем" (1994), "Спасти рядового Райана" (1998), "Первый отряд" (2009).


В "Предстоянии", первой части "Утомленных солнцем 2", режиссер Михалков выступает в роли вождя молодежи: этот фильм призван показать поколению, не помнящему подвигов дедов своих, что нынешняя их безмятежная жизнь омыта кровью и оправдана верой. Кровь и вера - два столпа, на которых держится мучительная трехчасовая история. Мучительная - поскольку Никита Сергеевич отчего-то полагает, что подростки (да и зрители в целом) нынче понимают только тогда, когда с ними разговаривают на языке мяса.

Сочащиеся алым по снегу оторванные руки; ноги, извергающие ржаво-красные клубья в воду; половинчатые туловища: низ - кусок болтающейся плоти, а вверх слегка поцарапан и еще разговаривает; вываливающиеся кишки; раздавленная танком голова... Без того, чтобы не выставить мясо наружу, Михалков не обходится ни в одной батальной сцене и даже, к примеру, в эпизоде с крещением героини Нади Михалковой, когда та цепляется в воде за плавучую мину, а висящий с другой стороны безногий персонаж Сергея Гармаша обращает девушку в веру.

Хотя режиссер и следует в своей летописи ужаса войны документальным хроникам, но делает это с претензией на художественность - как этакий знак качества. Всякое мясо упомянуто у него непременно со смыслом, в нужных ракурсе и дозировке - финал любой из сцен сражения тянет на эпическое полотно, где каждая кровиночка вмазана ровно в ту точку, где ей предначертал быть глаз творца. Это нарочитое тыкание зрителя лицом в ад на деле отвлекает от главного - сопереживания происходящему на экране.
От одного побоища к другому витает мысль Никиты Сергеевича о войне как божьей каре и необходимости пройти девять кругов чистилища дабы обрести способность вновь увидеть свет. Великая победа, о которой еще только пойдет речь во второй части "Утомленных солнцем-2" - "Цитадели", проросла на костях благодаря лучику веры, пробившемуся сквозь языки адова костра. Как учит режиссер - веры не в придуманного идола Сталина, а в истинного Бога.

В "Предстоянии" Михалков занят трепанацией поражений: как люди попросту были не готовы к войне - и потому виделись и своим верхам, и, тем более, врагу не более чем расходным материалом. Но там, где у зрителя по сюжету слезы должны застилать глаза пеленой, - раздаются лишь робкие хлопки: отдельные эпизоды (с гибелью роты кремлевских курсантов, к примеру), и правда, вышли из-под камеры большого режиссера, но и они настолько выверены, отточены и символичны, что оставляют после себя лишь ощущение холодка в сердце.

По правде говоря, "Утомленные солнцем 2" получились у Михалкова совсем не хуже Спилберга с его "Спасти рядового Райана". Но это не по-русски. Не наше. Неродное. И пусть все воспроизведенное в кадре заверено-подтверждено-документировано, иной раз за три часа фильма так и хочется сказать: "Золотая, да малина, Никита Сергеевич".

От сна до яви один шаг

Душевных мук волшебный исцелитель,
Мой друг Морфей, мой давный утешитель!
Тебе всегда я жертвовать любил,
И ты жреца давно благословил...
А.С.Пушкин
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 7969
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.04.10 09:49. Заголовок: „Руско-америчка одис..


„Руско-америчка одисеја Игора Стравинског“

22.04.2010, 21:19

Фото: РИА Новости
Први пут у историји Њујоршке филхармоније овде се одржава 3-недељни фестивал музике једног композитора који нема преседана у опсегу. А композитор је руски, Игор Стравински.

„Руски Стравински“ – овај назив смотре не само подсећа на порекло музичког генија 20. века, већ и разбија неке заблуде. Као што је познато, Стравински је већи део свог живота провео ван Русије: пред 1. светски рат отишао је у Европу, а уочи 2. светског рата у САД, где је и преминуо, узгред речено, управо у Њујорку. Али он је увек осећао своју припадност руској култури – признавао је да мисли и чује музику на руски начин, да је руски његов музички слог, и поред разноврсног мењања стила. Уједно, многи У САД сматрају Игора Стравинског америчким композитором руског порекла. И овај фестивал посвећен њему треба да све стави на своја места. При томе, не само концертним програмом, већ и предавањем „Руско-америчка одисеја Игора Стравинског“.

Иницијатор и главно лице фестивала је рукободилац петербуршког Маријинског театра Валериј Гергијев. Чувени маестро је замислио својеврсну монографију о Стравинском пре 3 године у намерава да је поново и у Русији, у Маријинском театру.


Озбиљан фестивал Стравинског, после њујоршког и још замашнији, ускоро ће се одржати у Петербургу. Одавно носим ову замисао - говори Валериј Гергијев. – Мислим да Маријински театар већ има такав број редитељских решења и идеја, те концертних изведби да то оствари. Заправо, наше позориште сада скоро све може да оствари.

Основни извођач на фестивалу Стравинског у САД је оркестар Њујоршке филхармоније, један од најбољих музичких колектива у свету са којим је руски композитор својевремено ради наступао како диригент и по чијој је наруџбини створио веома озбиљно дело - „Симфонију у три покрета“. Она ће, разуме се, бити одсвирана. У целини, маестро Гергијев је припремио такву музичку панораму да меломанима стаје дах: 16 најзначајнијих партитура Игора Стравинског! То су, на пример, његови ранији и најкаснији балети „Жар-птица“ односно „Орфеј“. Или: прва кантата „Звездолики“ и ремек-дело зрелог стваралаштва, опера-ораторијум „Цар Едип“. Уз то, клавирски концерти и невероватно занимљива „Бајка о одбеглом војнику и ђаволу која се чита, игра и плеше“. Како би се све то извело, Валериј Гергијев је појачао оркестар Њујоршке филхармоније хором и члановима трупе Маријинског театра. И као солисте-пијанисте такође је позвао руске музичаре. Тако да се „руско-америчка одисеја Игора Стравинског“ успешно наставља

От сна до яви один шаг

Душевных мук волшебный исцелитель,
Мой друг Морфей, мой давный утешитель!
Тебе всегда я жертвовать любил,
И ты жреца давно благословил...
А.С.Пушкин
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 8320
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.05.10 10:53. Заголовок: РУССКАЯ КУЛЬТУРА – С..


РУССКАЯ КУЛЬТУРА – САМЫЙ ВЕРНЫЙ ХРАНИТЕЛЬ ПАМЯТИ О ВОЙНЕ И ПОБЕДЕ (МНЕНИЕ ПАРЛАМЕНТАРИЕВ)
06.05.2010 17:14

Великая Отечественная война с самого ее начала стала темой русского искусства. О ней написаны книги, симфонии, песни, снято множество фильмов, ее эпизоды запечатлены на живописных полотнах.

Что из этого огромного наследия кажется вам наиболее важным и выдержавшим проверку временем? Какие произведения в наибольшей степени передают память о войне, на какие из них вы бы порекомендовали молодежи обратить внимание? С такими вопросами REGIONS.RU/"Новости Федерации" обратились к представителям верхней и нижней палат парламента.

См. также "Лучшие произведения о войне: Мнения священнослужителей".

Российские парламентарии назвали широкий круг произведений, с которыми у них связана память о Великой Отечественной войне. Политики отдают предпочтение истинно народным произведениям высокого художественного уровня и героико-патриотического звучания. Чаще всего они называют имена Шолохова и Сергея Бондарчука, Твардовского, Шостаковича и Виктора Некрасова.

"Выдающимися" считает советские фильмы о Великой Отечественной войне, которые и рекомендует смотреть современной молодежи, председатель Комитета Совета Федерации по образованию и науке, представитель в СФ от исполнительного органа госвласти Кабардино-Балкарской республики Хусейн Чеченов.

"Российские картины о войне хуже передают дух народа-победителя, не несут никакой воспитательной нагрузки и в них нет тех пронзительных моментов, которые в нас, юношах, рождали чувство гордости за Родину", - заявил сенатор. "Большинство произведений тех лет были настоящими, не зависящими от политической конъюнктуры. Может быть поэтому выросло много правильных людей", - добавил он.

При этом парламентарий обратил особое внимание на то, что в его высказывании "нет ни малейшего намека на ностальгию по прошлому". "Просто я констатирую факты", - указал он.

Самыми впечатляющими трудами о Великой Отечественной для Чеченова, по его словам, являются произведения писателей-фронтовиков, в частности, военные рассказы и очерки Шолохова и мемуары военачальников, например, Жукова - "то есть тех, кто знал войну изнутри".

Политик призвал не ослаблять внимания к ветеранам и "изо всех сил держаться за свою историю, не позволяя ее переписывать". "К сожалению, духовных мародеров, которые очень упорно пытаются очернить историю нашей страны, хватает", - заключил Хусейн Чеченов.

Отдает предпочтение уже ставшим классикой произведениям о Великой Отечественной войне член Комитета Совета Федерации по делам СНГ, представитель в СФ от администрации Курганской области Олег Пантелеев.

"Современные работы о Великой Отечественной меня, что называется, не захватывают", - заявил сенатор. Парламентарий признался, что нынешние фильмы о самой тяжелой войне, выпавшей на долю нашего народа, ему больше "напоминают лубок с реками крови". "Не очень приятное впечатление", - добавил он.

Среди же советских кинокартин о войне Пантелееву наиболее близки "Звезда" и киноэпопея "Освобождение". Одним из самых выдающихся музыкальных полотен о Великой Отечественной политик считает седьмую "Ленинградскую" симфонию Шостаковича.

По словам сенатора, он преклоняется перед художественными произведениями Симонова, Шолохова, Войновича, Солженицына, Виктора Некрасова. Он высказал мнение, что повесть Виктора Некрасова "В окопах Сталинграда" стала самым значительным вкладом писателя в русскую военную литературу. "Я был просто потрясен, когда ее прочитал", - сказал Олег Пантелеев, попутно выразив надежду, что и представители молодого поколения прочтут хотя бы некоторые произведения этих писателей, послушают музыку Шостаковича и посмотрят "глубочайшую" киноэпопею "Освобождение".

Член Комитета Совета Федерации по обороне и безопасности, представитель в СФ от Калининградской областной думы Николай Тулаев советует молодежи как можно больше читать и смотреть произведений о войне, причем, созданных не только в советское время, но и современных.

"Молодежь должна знать историю Великой Отечественной войны, она должна окунаться в то время через художественные произведения, рожденные в разные эпохи", - заявил сенатор. Одновременно он высказал мнение, что нынешние кинофильмы молодому поколению ближе, поскольку они сняты сквозь призму современности. "Я не могу сказать, что сегодняшние военные картины все плохие. Просто мне они, хотя я их и смотрю, не очень близки. Думаю, это объясняется тем, что изначально я воспринимал войну из других источников. Но если молодежь смотрит такие фильмы, то и это хорошо", - отметил парламентарий.

Его же самого, как рассказал Тулаев, еще в детские годы "буквально потряс" фильм Бондарчука "Судьба человека", снятый по одноименной повести Шолохова. "Я был ошарашен этим фильмом, тем, сколько испытаний выпало на долю главного героя", - вспоминает политик.

К фундаментальным работам о войне сенатор отнес романы Симонова "Живые и мертвые" и Астафьева "Прокляты и убиты". "Эти книги написаны и с позиции участника военных действий, и с позиции солдата", - подчеркнул он.

"Народный дух" Великой Отечественной, на взгляд парламентария, невозможно понять, не прочитав поэмы Твардовского "Василий Теркин". Политик часто перечитывает произведения "лейтенантов поэзии военной поры" - Ключицкого, Майорова – поэтов, погибших на фронте.

Сенатор рекомендовал также молодым ребятам в обязательном порядке послушать "Ленинградскую" симфонию Шостаковича. Назвав ее апофеозом звучания войны, Николай Тулаев подчеркнул, что, "не послушав это творение, невозможно понять трагическую музыку войны".

"Судьба человека" Михаила Шолохова и его неоконченный роман "Они сражались за Родину" являются наиболее значительными произведениями о Великой Отечественной для заместителя председателя Комитета Госдумы по культуре, члена фракции "Единая Россия" Зои Степановой.

"Обе эти книги, а также их замечательные экранизации вызывают во мне очень сильные эмоции", - заявила депутат. Она отметила, что многие отечественные кинокартины о Великой Отечественной "нельзя смотреть без слез и волнений". К таким фильмам Степанова относит и ленту "Летят журавли". "Недаром она получила огромное международное признание - в ней большая человеческая любовь тесно переплетена с любовью к Родине", - подчеркнула парламентарий.

Коснувшись нашумевшей кинокартины Никиты Михалкова "Предстояние", депутат выразила мнение, что она "совершенно не соответствует" требованиям военного жанра. "Может, это какой-то особый творческий подход режиссера, но его фильм практически не отражает темы героизма и патриотизма", - считает Степанова.

По мнению депутата, интерес нынешней молодежи к событиям Великой Отечественной может развить популяризация поэмы Александра Твардовского "Василий Теркин". "Это очень жизнеутверждающее произведение, где наряду с темой подвига и патриотизма много живого народного юмора", - подчеркнула Зоя Степанова.

Заместитель председателя Комитета Госдумы по конституционному законодательству и государственному строительству, член фракции КПРФ Виктор Илюхин считает, что в последнее время создается все меньше произведения литературы и искусства, достойно отражающих события Великой Отечественной.

"Современные литераторы и режиссеры не только не способны передать дух, философию и глубину военной темы, но зачастую искажают исторические факты", - заявил депутат. По его словам, нынешняя молодежь не станет интересоваться их произведениями, поскольку хорошо чувствует фальшь и необъективный подход.

С особой неприязнью Илюхин относится к новому военному блокбастеру Никиты Михалкова "Предстояние". "У режиссера, по всей видимости, сложился уже некий штамп: через очернение нашей истории добиваться внимания со стороны Запада", - полагает депутат. Он также назвал "отвратительным" российский телесериал "Штрафбат".

К наиболее выдающимся отечественным кинолентам о войне парламентарий относит такие фильмы как "Освобождение", "Судьба человека" и "Баллада о солдате". "Все они прекрасно раскрывают всю глубину трагедии Великой Отечественной, тонко передают физические и нравственные страдания людей", - подчеркнул депутат. Из современных картин он считает удачными новую версию фильма "Звезда", а также фильмы "Последний бронепоезд" и "Диверсанты".

Среди писателей, создавших великие произведения о войне, Виктор Илюхин особо отметил Михаила Шолохова, Владимира Богомолова и Владимира Карпова.

Заместитель председателя Комитета Госдумы по образованию, член фракции "Справедливая Россия" Виктор Шудегов считает "чрезвычайно сложным" выбрать наиболее лучшие произведения литературы, искусства или кинематографа, посвященные Великой Отечественной.

"И в советской, и в современной российской культуре представлено огромное количество таких произведений", - отметил депутат. По его словам, если говорить о патриотическом воспитании молодежи через изучение событий войны, то "следует создать комплексную образовательную программу, куда вошли бы наиболее известные произведения". Возглавить соответствующий список, по мнению парламентария, должна "Молодая гвардия" Александра Фадеева.

Депутат считает наиболее выразительными те книги и киноленты, где представлены не только сражения и подвиги героев, но также их взаимоотношения, эмоции и переживания. "Несмотря на все тяготы войны, люди не переставали любить, растить детей, радоваться жизни", - подчеркнул политик.

Сам Виктор Шудегов особое значение придает таким широко известным кинокартинам как "А зори здесь тихие", "Они сражались за Родину" и "Белорусский вокзал" с его незабываемой песней о победе.

Член Комитета Госдумы по культуре, член фракции "Справедливая Россия" Елена Драпеко считает, что в отечественном искусстве существует огромное число произведений, правдиво и выразительно отражающих события Великой Отечественной.

"Песни военных лет поются уже 70 лет, в том числе и нашей молодежью", - отметила депутат. Она обратила внимание, что и в послевоенные годы на протяжении всей советской истории создавались выдающиеся сочинения, такие как стихи Константина Симонова и романы Юрия Бондарева, а также произведения Виктора Некрасова, чье творчество долгое время в советский период было под запретом. Драпеко также отметила, что в свое время в рамках студии художников-баталистов им.Грекова появилось множество замечательных живописных полотен, посвященных событиям войны. Кроме того, она особо подчеркнула, что во многих российских музеях сохранились подлинные рисунки художников военного времени. По словам депутата, "это потрясающие документальные свидетельства", которые предельно точно воспроизводят как боевые сражения, так и жизнь тружеников тыла.

Коснувшись современных произведений о войне, Драпеко с сожалением отметила, что на сегодня она не видит здесь особо выдающихся работ. "В них не хватает прежде всего эмоциональности, сопереживания человеческим горестям и трудностям, а без этого невозможно создать настоящее произведение искусства", - убеждена депутат. "Правда, мне нравится фильм "Мы из будущего" - это как раз очень полезная и поучительная для нашей молодежи картина", - добавила парламентарий.

Елена Драпеко также считает принципиальным тот факт, что "по-прежнему ведется большая работа" по созданию в российских регионах краеведческих кружков, в рамках которых сохраняется память о героях Великой Отечественной сохраняется для нынешнего и будущих поколений.

От сна до яви один шаг

Душевных мук волшебный исцелитель,
Мой друг Морфей, мой давный утешитель!
Тебе всегда я жертвовать любил,
И ты жреца давно благословил...
А.С.Пушкин
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 8388
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.05.10 22:08. Заголовок: /14.5.2010/ Концерт ..


/14.5.2010/
Концерт детского фольклорного ансамбля


Концертная программа московского ансамбля «Золотые Врата» под руководством Натальи Викторовны Артемовой состоит из русских песен, плясок и игр. Традиционно особое место в программе ансамбля занимает исполнение сербских патриотических песен.
Коллектив неоднократно принимал участие в проводимых в Москве духовно-просветительских и культурных мероприятиях, связанных с Сербией. В январе этого года ансамбль выступил на вечере, посвященном святому Савве Сербскому в Международном Фонде славянской письменности и культуры, а в марте представил часть своей программы на открытии выставки сербских художников «Свет веры» в Театре «Школа драматического искусства». В апреле «Золотые Врата» побывали со своими первыми гастрольными выступлениями в Сербии – участники ансамбля дали целый ряд концертов в самых различных сербских городах и сёлах.
Повсюду дорогих гостей из России встречали с неизменным теплом и радушием, а также принимающая сторона организовала для участников ансамбля насыщенную культурную программу – посещение Белграда, культурных и исторических памятников, храмов и монастырей Сербии. Помимо культуры и традиций сербского народа российский коллектив узнал и традиционное гостеприимство сербов: во время поездки дети – участники ансамбля размещались в сербских семьях.
Переполненные чувством благодарности к своим новым друзьям ребята вместе со своими наставниками приняли решение провести в Москве благотворительный вечер-концерт «Воспоминания о Сербии», а также выставку фотографий икон и книг. Сборы от концерта будут переданы многодетным сербским семьям.
Всего состоятся два концерта: в библиотеке №216 по адресу ул.Туристская, д.31 корп.1, (ст.метро "Сходненская", 1 вагон из центра, на 6 трамвае 3 остановка "Туристская"). Начало концерта в 16.00. и в Выставочном зале в Тушино по адресу бульвар Яна Райниса, дом 19/1, начало в 17.30 (ст. метро "Сходненская", последний вагон из центра, выход направо, 1 остановка на любом транспорте или пешком 5-10 минут по бульвару) бульвар Яна Райниса, дом 19/1, начало в 17.30


От сна до яви один шаг

Душевных мук волшебный исцелитель,
Мой друг Морфей, мой давный утешитель!
Тебе всегда я жертвовать любил,
И ты жреца давно благословил...
А.С.Пушкин
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 8446
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.10 21:35. Заголовок: "Звезды белых но..


"Звезды белых ночей" стартуют в Петербурге

18.05.2010, 20:25

Фото: РИА Новости
В Петербурге 21 мая открывается XVIII Музыкальный фестиваль "Звезды белых ночей" - кульминация российского музыкального сезона.

"В течение восьми недель (21 мая - 21 июля) в Мариинском театре и Концертном зале Мариинского театра будет представлено более 90 оперных и балетных спектаклей, симфонических и камерных концертов, а также состоятся сольные выступления звезд международной музыкальной сцены", - сообщил художественный руководитель фестиваля Валерий Гергиев.

Новшеством фестиваля станут тематические трех- и четырехдневные программы в конце каждой недели. Эти своеобразные фестивальные "уик-энды" будут посвящены значимым событиям в сфере искусства и классической музыки, а также творчеству Чайковского, Стравинского, Прокофьева, Щедрина, Шопена, отметил Гергиев.

Также фестиваль, по словам его художественного руководителя, представит балетные и оперные премьеры, всемирно известных исполнителей и знаменитые оркестры, даст возможность зрителям увидеть и услышать лучших солистов Мариинского театра - Анну Нетребко, Ильдара Абдразакова, Ольгу Бородину, Владимира Галузина, Василия Герелло и других талантливых исполнителей в наиболее значимых спектаклях последнего времени, сообщает ИТАР-ТАСС.

В прошлом году авторитетный австрийский журнал Festspiele Magazia включил музыкальный фестиваль "Звёзды белых ночей" в десятку лучших фестивалей мира

От сна до яви один шаг

Душевных мук волшебный исцелитель,
Мой друг Морфей, мой давный утешитель!
Тебе всегда я жертвовать любил,
И ты жреца давно благословил...
А.С.Пушкин
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 8531
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.05.10 19:18. Заголовок: Филм руског редитеља..


Филм руског редитеља Никите Михалкова Уморни од сунца-2 демонстриран у конкурсном програму Канског фестивала


22.05.2010, 21:41
Филм руског редитеља Никите Михалкова Уморни од сунца-2 демонстриран је у конкурсном програму Канског фестивала уочи његовог затварања. Приликом конференције за штампу је чувени редитељ рекао да је он увек хтео да сними фим о рату да би показао сва искушења која су се морала преживети да би се постигла Победа. Филм је одраз понижења совјетских војника у првом периоду Великог Отаџбинског рата. Победници Канског фестивала ће бити познати у недељу

От сна до яви один шаг

Душевных мук волшебный исцелитель,
Мой друг Морфей, мой давный утешитель!
Тебе всегда я жертвовать любил,
И ты жреца давно благословил...
А.С.Пушкин
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 8805
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.06.10 08:36. Заголовок: Владимир Путин назва..


Владимир Путин назвао је Кинотавр једним од најзначајнијих догађаја у културном животу Русије


6.06.2010, 22:07
Премијер Владимир Путин назвао је Кинотавр једним од најзначајнијих догађаја у културном животу Русије. У поздравном телеграму учесницима и гостима 21. филмског фестивала Кинотавр, отвореног у Сочију, он је подвукао непресушно интересовање јавности за овај угледни форум. По речима Путина, током низа година фестивал упознаје публику са новом колекцијом најбољих домаћих филмова, представља раздове признатих мајстора и уручује талентованим дебитантима „карту за путовање у живот“. Првог дана публика је видела филм Москва, волим те, који су снимили петорица режисера. Награду За допринос домаћој кинематографији добиће режисер Глеб Панфилов. У главном конкурсном програму је 14 филмова.

От сна до яви один шаг

Душевных мук волшебный исцелитель,
Мой друг Морфей, мой давный утешитель!
Тебе всегда я жертвовать любил,
И ты жреца давно благословил...
А.С.Пушкин
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 8958
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.06.10 21:49. Заголовок: /26.6.2010/ В Белгра..


/26.6.2010/
В Белграде соберутся потомки Льва Толстого
Потомки великого русского писателя Льва Николаевича Толстого пробудут в Сербии следующую неделю, чтобы 1 июля принять участие в грандиозных торжествах «Толстые о Толстом» в Большом зале Русского Дома в Белграде, организованных при участии Общества по сохранению памяти о русских в Сербии.
28 июня в Белграде прибудут правнуки писателя: Владимир (директор музея «Ясная Поляна»), Илья (журналист), Наталья (художник), Марта (филолог), Фекла (филолог), Петр (журналист), а также Светлана Михайловна Толстая, вдова Никиты Толстого, академика Сербской Академии Наук и Искусств, филолога. Потомки Толстого, кроме Белграда посетят Нови Бечей, где с 1930 по 1945 год жил и работал один из внуков Толстого – Владимир.
Председатель Общества по сохранению памяти о русских в Сербии Андрей Тарасьев напомнил, что Лев Толстой и его жена Софья Андреевна родили 13 детей, у старшего сына Сергея – писателя и композитора, родился сын Сергей, умерший в 1948 году без наследников. Следующий сын, третий ребенок Толстых, Илья, умер в США в 1933 году и его дети являются основной наследной линией Льва Толстого.

Его старших сыновей, Михаила и Андрея унес вихрь гражданской войны в России, а следующие два сына, Илья и Владимир, внуки знаменитого писателя, эмигрировали в Сербию и до 1945 году жили, Илья в Белграде, а Владимир, как агроном, в Новом Бечее. Так и возникла «основная родословная линия» Льва Толстого, так называемые «сербские Толстые», напомнил Тарасьев.
У Ильи в 1923 году, в Вршце, родился сын Никита известный славист, академик нескольких академий мира, в том числе и сербской. У Владимира родились два сына – Олег – художник и Илья – профессор. Все они в 1945 году вернулись в Советский Союз. Именно потомки Никиты, Олега и Ильи и приедут в Белград, в том числе и сын Ильи – Владимир – директор музея «Ясная Поляна».

Српска.Ру


От сна до яви один шаг

Душевных мук волшебный исцелитель,
Мой друг Морфей, мой давный утешитель!
Тебе всегда я жертвовать любил,
И ты жреца давно благословил...
А.С.Пушкин
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 9031
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.06.10 15:41. Заголовок: Михаил Алексеев http..


Михаил Алексеев

Мой Сталинград
Издательство: Эксмо, Алгоритм,2010, 400 стр. ISBN 978-5-699-41143-6
Формат: 84x108/32
Это не художественное произведение, хотя Алексеев достаточно заметный писатель. Это — документ о восприятии человеком войны прямо на передовой. Документ тем более ценный, что остаться в тех условиях живым – очень нелегко. Эта книга из тех произведений, которые надо бы читать всем, кто хочет получить реальное представление о прошедшей войне.

Самая сильная черта книги в том, что автор не очень много домысливает. Есть ведь мемуары, которым верить нельзя. Обычно это мемуары, написанные существенно после войны. Часто они написаны с целью оправдаться или же подчеркнуть свои заслуги. Автор же этой книги не генерал и не политработник. Автору можно верить, потому что у автора нет мотива. Он пишет то, что видел и ощущал, и он был не рядовой солдат.

Лет 30 назад была полемика о «солдатской правде» и «маршальской правде». То есть что видно из индивидуального окопа, и что видно из штаба командира фронта. Что правдивее отражает реальность войны. А здесь получился взгляд из некой середины. Если говорить о единственном минусе книги, то мне немножко не нравится чрезмерно литературный язык.

От сна до яви один шаг

Душевных мук волшебный исцелитель,
Мой друг Морфей, мой давный утешитель!
Тебе всегда я жертвовать любил,
И ты жреца давно благословил...
А.С.Пушкин
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 9162
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.07.10 00:10. Заголовок: Дмитрий Медведев при..


Дмитрий Медведев приветствовал участников фестиваля "Славянский базар"

9.07.2010, 23:45

Президент России Дмитрий Медведев приветствовал участников XIX Международного фестиваля искусств "Славянский базар в Витебске".

В приветственной телеграмме, в частности, говорится, что "проведение фестиваля открывает широкие возможности для углубления разносторонних связей между народами России, Белоруссии, Украины, позволяет реализовать перспективные идеи в области гуманитарного сотрудничества, служит хорошим стимулом для дальнейшего творческого роста одаренной молодежи".

По традиции церемония открытия проходит на одной из самых крупных площадок Белоруссии - в переполненном Летнем амфитеатре Витебска. Здесь выступят Юрий Антонов, Николай Басков, Лариса Долина, Александр Серов, Дмитрий Хворостовский, белорусские ансамбли "Сябры" и "Песняры", народная артистка Украины Таисия Повалий и многие другие.

Всего же в программу фестиваля, который проводится с 1992 года, вошло около 70 культурных проектов - концертов, спектаклей, выставок, кинопремьер, не нем аккредитовано более 5 тысяч участников и гостей, сообщает ИТАР-ТАСС.

От сна до яви один шаг

Душевных мук волшебный исцелитель,
Мой друг Морфей, мой давный утешитель!
Тебе всегда я жертвовать любил,
И ты жреца давно благословил...
А.С.Пушкин
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 9695
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.08.10 12:58. Заголовок: Путин поздравил с юб..


Путин поздравил с юбилеем актрису Хитяеву
http://www.edinros.ru/er/text.shtml?14/9862<\/u><\/a>,100022
15.08.2010 16:37 МСК

Владимир Путин подчеркнул, что роли актрисы роли отмечены особой духовной силой и глубоким психологизмом
Глава правительства РФ Владимир Путин поздравил российскую киноактрису, Народную артистку РСФСР Людмилу Хитяеву с 80 летием. Об этом сообщает пресс-служба кабинета министров в воскресенье, 15 августа.
"В Вашем солидном творческом багаже немало ярких, поистине непревзойденных актерских работ, которые занимают достойное место в истории отечественного кинематографа. Все Ваши роли отмечены особой духовной силой и глубоким психологизмом", - говорится в тексте поздравительной телеграммы.
"Высокое признание и искренняя любовь многих поколений зрителей - заслуженная награда за Ваш щедрый талант и верность профессии", - отмечается в поздравлении Путина.
Людмила Ивановна Хитяева родилась 15 августа 1930 года в городе Горьком (ныне Нижний Новгород), в 1946 году поступила в Горьковское театральное училище. После окончания училища в 1952 году Хитяева была зачислена в труппу Горьковского театра драмы имени М.Горького, где служила десять лет.
В 1957 году состоялся дебют Людмилы Хитяевой в кинематографе. Первая же роль в кино сделала ее знаменитой и любимой миллионами зрителей.
Через год она сыграла роль Дарьи Мелеховой в фильме Сергея Герасимова "Тихий Дон" по роману Михаила Шолохова, а в 1959-1961 годах на экраны вышла еще одна экранизация шолоховской прозы - трехсерийный фильм Александра Иванова "Поднятая целина", в котором Хитяева сыграла роль Лушки. Огромным успехом пользовался фильм "Евдокия" (1961) режиссера Татьяны Лиозновой, снятый по сценарию писательницы Веры Пановой.
После выхода на экраны этих фильмов Людмила Хитяева вошла в число самых популярных и красивых актрис советского кинематографа. В 1980 - 1990-е годы Хитяева активно занималась концертной деятельностью и мало снималась в кино. В 2004 году сыграла роль Варвары Анненской в фильме "Покаянная любовь".
В 1983 году Людмиле Хитяевой было присвоено почетное звание народной артистки РСФСР. В 2002 году она была награждена орденом Почта. Она также является кавалером Золотого Ордена "Служение Искусству".

От сна до яви один шаг

Душевных мук волшебный исцелитель,
Мой друг Морфей, мой давный утешитель!
Тебе всегда я жертвовать любил,
И ты жреца давно благословил...
А.С.Пушкин
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 9789
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.10 09:29. Заголовок: От Юдашкина до кукол..


От Юдашкина до кукол. Россия покоряет Канны
http://rus.ruvr.ru/2010/08/20/16554624.html<\/u><\/a>
Ольга Бугрова
23.08.2010, 06:37

© Коллаж: «Голос России»
Фестиваль российской культуры в Каннах станет одним из самых запоминающихся событий перекрестного Года России - Франции
Традиционный, 13-й, Фестиваль российской культуры, который пройдет на Лазурном берегу в Каннах с 23 по 27 августа обещает стать одним из самых запоминающихся событий перекрестного Года России - Франции.

Как повелось еще с прошлых лет, Фестиваль российской культуры в Каннах выдвигает некую центральную «ударную силу», вокруг которой группируются «средства поддержки». В нынешнем году «главным поставщиком впечатлений» выступает Санкт-Петербург.

Северная столица России предлагает спектакли знаменитого Театра балета Бориса Эйфмана и труппы «Странствующие куклы господина Пэжо», концерты молодых солистов Мариинского театра и военного ансамбля песни и пляски. А еще - выставку, подготовленную всемирно известным музеем-заповедником «Павловск», и новую коллекцию кутюрье Валентина Юдашкина «Путешествие из Петербурга в Москву».

Что же вокруг этого? Прежде всего, весьма обширная кинопрограмма. И это понятно, ведь Канны - одна из мировых киностолиц. А Россия, между прочим, одна из признанных кинематографических держав. И весомое доказательство тому - киноэпопея «Война и мир»: масштабная работа выдающегося советского режиссера Сергея Бондарчука, за которую в 1968 году он получил премию «Оскар».

Это действительно недосягаемый шедевр среди множества попыток экранизации романа Льва Толстого. Кстати, интернациональная публика Канн получает возможность почтить память великого русского писателя Толстого в год 100-летия его кончины.

В кинопрограмме фестиваля присутствует еще одна памятная дата и... еще одна война. 65-летию Великой Победы над гитлеровским фашизмом посвящен фильм «Одна война», снятый популярной актрисой и режиссером Верой Глаголевой. У этой картины уже несколько международных наград, хотя, на первый взгляд, кажется, что это очень специфичная история, ее нелегко понять зарубежным зрителям.

«Одна война» - рассказ о русских женщинах, жестоко наказанных своей страной за то, что во время Второй мировой войны, будучи на территории, оккупированной гитлеровскими фашистами, они родили детей от оккупантов. В интервью «Голосу России» режиссер Вера Глаголева заметила, что «через трагические судьбы нескольких женщин мы постигаем весь ужас того времени».

«Эту жёсткую по своей сути историю мы попытались перевести в притчу. Постарались уйти от реализма, возвыситься до красоты, поэтизации кадра. И я думаю, что в какой-то степени это удалось, - рассказывает Вера Глаголева. - Нам была очень важна реакция на эту картину ветеранов войны. И сколько хороших слов я услышала в свой адрес! Люди говорят: этот фильм надо показывать подросткам, чтобы они учились сострадать, учились доброте».

Наконец, «русский Каннский фестиваль» имеет еще одну традицию, весьма полюбившуюся на Лазурном берегу. Каждый год он представляет некий экзотический, с европейской точки зрения, регион России. На сей раз французской публике предстоит познакомиться с самобытной культурой республики Хакасии, расположенной в Сибири.

«Любимицу Природы», как называют Хакасию, представит в Каннах фольклорный ансамбль «Улгер», что значит «Созвездие». Кстати, о звездах: ни один фестиваль российской культуры на Лазурном берегу до сих пор не обходился без ночных фейерверков. Будут они и в этом году, причем обещан целый «Пиротехнический музыкальный спектакль»!..

От сна до яви один шаг

Душевных мук волшебный исцелитель,
Мой друг Морфей, мой давный утешитель!
Тебе всегда я жертвовать любил,
И ты жреца давно благословил...
А.С.Пушкин
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 9856
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.10 12:58. Заголовок: Любимые российские к..


Любимые российские комедии
27 августа отмечается День российского кино. Жанр кинокомедии родился одновременно с самим кинематографом: уже на первом киносеансе 28 декабря 1895 года была показана ставшая впоследствии классической комедийная сценка "Политый поливальщик". Попробуйте ответить на вопросы о популярных российских кинокомедиях, первые 20 человек, которые быстрее всех ответят на все вопросы, получат приз - код для скачивания любого понравившегося фильма на сайте нашего партнера - компании "Видео.ру". На сайте Видео.ру вы можете легально скачивать фильмы или смотреть кино онлайн.
http://www.rian.ru/tournament/20100820/267313134.html<\/u><\/a>

От сна до яви один шаг

Душевных мук волшебный исцелитель,
Мой друг Морфей, мой давный утешитель!
Тебе всегда я жертвовать любил,
И ты жреца давно благословил...
А.С.Пушкин
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 9918
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.09.10 19:24. Заголовок: KM.RU (главная) Ки..


KM.RU (главная) Кино
Среда
01.09.2010 18:22, Москва
Москва, я люблю тебя!
http://kino.km.ru/magazin/view.asp?id=3C3A2C44995E44B3A7DC79F6133E1921<\/u><\/a>
26.08.2010
Страна: Россия
Жанр: Комедия, Мелодрама
Режиссер: Вера Сторожева, Олег Фомин, Георгий Натансон, Алла Сурикова, Иван Охлобыстин, Ираклий Квирикадзе, Екатерина Двигубская, Нана Джорджадзе, Артем Михалков, Василий Чигинский, Егор Кончаловский, Мурат Ибрагимбеков, Георгий Параджанов
В ролях: Евгения Добровольская, Дмитрий Дюжев, Максим Суханов, Федор Бондарчук, Евгений Стычкин, Мария Миронова, Данила Козловский, Евгений Миронов, Иван Охлобыстин, Артем Михалков, Григорий Антипенко, Юлия Образцова
Продолжительность: 143 минуты
В прокате: с 2 сентября

Смотреть трейлер к фильму

Каждый рассказывает о своей любви как может. Иногда – красиво, иногда – обыденно, иногда – запинаясь… Но главное в признаниях – не их форма, а искренность. 18 режиссеров, в избытке наделенных этим замечательным качеством, рассказали, почему Москва вызывает в их сердце слова «я люблю тебя»…

В 2006 году 18 разных режиссеров с мировым именем решили объясниться в любви самой романтичной столице на свете – Парижу. Сакраментальное «je t’aime» звучало в разных кварталах города и передавало все мыслимые оттенки этого чувства. Не стоит и удивляться, что сразу же после своего выхода на экраны картина «Париж, я люблю тебя» получила статус культовой, а идея красивых признаний мегаполисам обрела последователей.

К 2008 году новая группа кинематографистов, которые не оказались задействованы во Франции, продемонстрировала свою любовь уже к другому мегаполису – Нью-Йорку. Короткометражек, в сравнении с первой картиной, получилось значительно меньше – 12. Феерического эффекта этот фильм уже не произвел – может, потому, что вся романтика Манхеттена была присвоена сериалом «Секс в большом городе», а может, и потому, что планка Парижа оказалась чересчур высока. Несмотря на громкую рекламу и великолепный кастинг (Натали Портман, Орландо Блум, Итэн Хоук, Энди Гарсия и др.), в прокате фильм провалился, не отработав даже и половины своего 15-миллионного бюджета.

В 2010 году российский режиссер и продюсер Егор Кончаловский, не оглядываясь на провал американцев, решился все в том же формате рассказать о своих чувствах, на этот раз – к Москве. На идею откликнулись сразу несколько десятков режиссеров и сценаристов, но после сурового отбора участников осталось 18, включая самого Кончаловского (среди них – Алла Сурикова, Иван Охлобыстин, Георгий Параджанов, Александр Касаткин и др.). Каждый режиссер из этой пестрой компании предлагал зрителю увидеть столицу под особым ракурсом – сквозь телескоп несостоявшегося вуайериста, или прицел киллерской винтовки, и даже в виде простой панорамы, увиденной глазами голого интуриста, прячущегося на карнизе гостиницы от миграционного контроля.

Создатели «Москва, я люблю тебя» не стали пытаться объединить все разноплановые истории в одну и со спокойной совестью позаимствовали у французских коллег принцип компиляции короткометражек. В первоисточнике каждая из историй была привязана названием и местом действия к определенному кварталу города, и компоновались они в соответствии с близостью/удаленностью от центра Парижа – Эйфелевой башни. Наши соотечественники не стали утруждать себя подобными тонкостями, и хотя московские истории имеют географическую маркировку, основным связующим элементом между новеллами стали скорее голые мужские задницы, периодически всплывающие в кадре разных режиссеров.

Несмотря на десяток объективных претензий и неутешительных сравнений, фильм оставляет после себя приятное и позитивное впечатление. Да – не Париж, да – не Нью-Йорк, да – Натали Портман у нас не снимается… но это – Москва! И мы любим ее такой, какая она есть.

Софья Аверченко



Фильм «Москва, я люблю тебя!» комментирует


Александр Голубчиков, кинокритик:

Это – сборная солянка, которая, в отличие от аналогов вроде «Париж, я люблю тебя», «Нью-Йорк, я люблю тебя», именно то самое малосъедобное блюдо, изобретение советских столовых. Я видел набор из 18 новелл: это – режиссерская версия, т. е. поставили всё, что было снято под проект. После показа на «Кинотавре» решили укоротить это дело (я подозреваю, что три новеллы, которые опускали уровень, как раз и убрали). Но во всем этом многообразии новелл я бы отметил три, максимум – четыре истории, которые действительно интересно посмотреть. Для альманаха из 15 новелл это мало. Мне очень понравилась новелла Василия Чигинского про девушку, которая работает в метро и ночью пишет картины про свет, но света белого не видит, потому что она работает по ночам, а днем спит. Это – чудесная новелла, душевная история. Еще понравилась новелла про девушку, которая приехала в Москву и оказалась тут никому не нужной. Единственный ее шанс на выживание – это какой-то случайный телефон; она звонит, договаривается о встрече, и в этот момент у нее крадут телефон, и она не имеет связи с человеком, который может устроить ей жизнь в Москве... Но то, что можно вспомнить, можно пересчитать по пальцам одной руки.

От сна до яви один шаг

Душевных мук волшебный исцелитель,
Мой друг Морфей, мой давный утешитель!
Тебе всегда я жертвовать любил,
И ты жреца давно благословил...
А.С.Пушкин
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 10555
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.10.10 20:43. Заголовок: Русская пианистка ст..


Русская пианистка стала лучшей на конкурсе Шопена

Наталия Викторова
23.10.2010, 11:58

Photo: EPA
Впервые за 45 лет победа на этом международном конкурсе досталась женщине
«Царицей рояля» стали называть в Польше победительницу завершившегося на этой неделе Международного конкурса имени Шопена россиянку Юлианну Авдееву. Президент Польши Бронислав Комаровский, вручавший ей приз, признался, что останется после торжественной церемонии на концерт лауреатов специально, чтобы услышать Юлианну.

По окончании конкурса члены международного жюри не стали скрывать, что даже не спорили о кандидатуре победителя: все понимали, что Юлианна Авдеева была лучшей. В интервью Associated Press выдающаяся пианистка Марта Аргерих назвала россиянку «гармоничным музыкантом» и добавила, что чрезвычайно рада, что русская пианистка сделала то, что за последние 45 лет не могла сделать ни одна женщина - победить на этом конкурсе.

Сама же Юлианна, едва проснувшись уже в звании победительницы Конкурса Шопена, в интервью «Голосу России» по телефону сказала:

"Я играла с большим удовольствием во время всего конкурса. Не думала о премии как о цели. Мне очень хотелось исполнить музыку Шопена так, чтобы это было достойно. Мне кажется, что самое драгоценное, самое важное, что есть в музыке Шопена, можно выразить совершенно разными путями".

Юлианне Авдеевой - 25 лет. Ровно столько лет у российских исполнителей не было высшей награды шопеновского конкурса. Авдеева после окончания Российской Академии музыки продолжила образование в Цюрихе, училась там у русского педагога Константина Щербакова. Впрочем, у «царицы рояля» уже сформировался европейско-интеграционный взгляд на принадлежность музыканта к определенной национальной школе. В интервью «Голосу России» она рассказала:

"Я считаю, что если уровень музыканта высокий и он действительно индивидуальность, в его игре не должно быть заметно, какой национальной традиции он принадлежит. Мне кажется, что назначение музыканта выше каких-то... «земных распределений». В идеале он не должен иметь ни пола, ни национальности: это - универсум, который - над миром, а не какая-то его материальная часть. Мне очень нравится, - продолжает Юлиана, - что есть возможность получать импульсы от совершенно разных направлений в исполнительстве, а потом из этого формировать какую-то собственную картину. В конечном итоге все, конечно, зависит только от тебя - от твоей способности впитать и переработать".

Этими способностями природа наградила пианистку так же щедро, как и музыкальными. Не обделила, кстати, и эффектной внешностью: брюнетка с черными миндалевидными глазами, с роскошными длинными волосами... Такая и на подиуме не потеряется. Но жизненные интересы Юлианны абсолютно в другом: совершенствование в профессии, духовная сосредоточенность, неустанная работа ума и сердца.

По сложившейся традиции, в ближайшие пять лет Юлианну Авдееву как победителя конкурса имени Шопена услышат любители музыки многих стран.

Владимир Путин
председатель правительства РФ
"У меня не остается никакого выбора, кроме двух: либо смотреть на берегу, как вода утекает, либо вмешиваться. Я предпочитаю вмешиваться".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Sergej-mig




Сообщение: 1710
Зарегистрирован: 01.02.10
Откуда: Россия, Московская область, г. Пушкино
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.10 14:01. Заголовок: Автору - 10 лет !!! ..


Автору - 10 лет !!!

-------------------------------------------
Мал ещё, но рассудить я в силе,
И никто меня не упрекнёт -
Нет страны, прекраснее России!
Этот вывод знаю наперед!
Вырасту - поезжу я по миру.
И уверен, к берегам Родным,
Будет тяга непреодолимой,
Хоть откуда - но вернусь я к ним!

Потому, что Русский я по Духу!
Потому, что Русь - моя Земля!
Потому, что мать моя - Славянка
И меня в России родила!

Потому, что здесь мой дом и школа!
Дед, отец и все мои друзья,
Русская любимая Природа,
Речь Родная, здесь моя Семья!

Потому, что Прадед мой по крови
За Россию нашу - в землю лёг!
Подвиг наших воинов - героев
Знаю - помнит не один народ!

От чумы коричневой всю Землю
Русские солдаты сберегли,
Не подвластен подвиг их забвенью,
Поклонюсь им в пояс до земли!

"Псы" сейчас на Мать-Россию лают
Вместе с ней я эту боль приму.
Вырасту, окрепну, возмужаю
И тебе, Россия, помогу!

Ты сейчас немного приболела,
Ничего, Россиюшка, крепись!
Как и прежде на меня надейся,
Не сдавайся, Матушка, - держись!

Встанешь ты - великой и могучей,
Расцветешь, как яблонька весной!
Для меня ты будешь самой лучшей!
Самой ненаглядной и Родной!


"Кто нас обидит, тот трёх дней не проживёт." (В.В. Путин) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 11069
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.10 14:47. Заголовок: Admin пишет: "П..


Admin пишет:

 цитата:
"Псы" сейчас на Мать-Россию лают
Вместе с ней я эту боль приму.
Вырасту, окрепну, возмужаю
И тебе, Россия, помогу!




КАКИЕ ПРЕКРАСНИЕ СТИХИ... ЉУБЉУ РОССИЈУ И РУССКИХ...БРАВО... НЕ НАПИСАЛ ТИ КТО АВТОР... НАПИСАЛ ТОЛКО ЧТО ЕМУ ДЕСЈАТ ЛЕТ...

Владимир Путин
председатель правительства РФ
"У меня не остается никакого выбора, кроме двух: либо смотреть на берегу, как вода утекает, либо вмешиваться. Я предпочитаю вмешиваться".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Sergej-mig




Сообщение: 1712
Зарегистрирован: 01.02.10
Откуда: Россия, Московская область, г. Пушкино
Репутация: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.10 15:11. Заголовок: Бранка пишет: НЕ НА..


Бранка пишет:

 цитата:
НЕ НАПИСАЛ ТИ КТО АВТОР... НАПИСАЛ ТОЛКО ЧТО ЕМУ ДЕСЈАТ ЛЕТ...



Мальчик в школе.

"Кто нас обидит, тот трёх дней не проживёт." (В.В. Путин) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 14
Зарегистрирован: 22.02.11
Откуда: Россия, С.Пб
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.03.11 11:39. Заголовок: Не знаю уместно ли б..


Не знаю уместно ли будет моё обращение в этой рубрике но думаю оно относится к Русской культуре. - сегодня ПРОЩЁННОЕ ВОСКРЕСЕНЬЕ И ПОЭТОМУ Я ПРОШУ У ВСЕХ: ПРОСТИТЕ МЕНЯ! ....... А как же заранее отвечаю всем БОГ ПРОСТИТ!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 12520
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.03.11 11:44. Заголовок: сталкер пишет: оно ..


сталкер пишет:

 цитата:
оно относится к Русской культуре. - сегодня ПРОЩЁННОЕ ВОСКРЕСЕНЬЕ И ПОЭТОМУ Я ПРОШУ У ВСЕХ: ПРОСТИТЕ МЕНЯ! ....... А как же заранее отвечаю всем БОГ ПРОСТИТ!


БОГ ПРОСТИТ. Но это, я думаю славјанская култура...ПРОСТИ И МЕНЯ ГОСПОДИ!

Владимир Путин
председатель правительства РФ
"У меня не остается никакого выбора, кроме двух: либо смотреть на берегу, как вода утекает, либо вмешиваться. Я предпочитаю вмешиваться".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 337
Зарегистрирован: 16.01.11
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.11 17:38. Заголовок: Любимица миллионов, ..


Любимица миллионов, легенда экрана, народная артистка СССР...
В Москве на семьдесят шестом году жизни скончалась Людмила Гурченко.




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 338
Зарегистрирован: 16.01.11
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.11 17:40. Заголовок: http://www.youtube.c..







Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 12890
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.11 18:41. Заголовок: Она воплощала образы..


Она воплощала образы всех русских женщин - поклонники о Людмиле Гурченко
http://rian.ru/video/20110331/359690496.html
К дому Людмилы Гурченко в Трехпрудном переулке коллеги, друзья и поклонники ее творчества продолжают нести цветы. Они вспоминают о том, какой была королева российского кинематографа.
"Наше поколение выросло на ее фильмах, и, уверена, еще многие поколения будут смотреть их. При встрече Людмила Марковна всегда улыбалась. Это ее фирменная улыбка, добродушная. Если она здоровалась, улыбалась всегда", – сказала РИА Новости соседка актрисы Юлия Жилина.
Уникальным человеком, который был готов работать до последнего вздоха, назвал Людмилу Гурченко политик Алексей Митрофанов.
"Она стоит в одном ряду с такими актерами, как Миронов и Папанов. Это невосполнимая утрата для российского кинематографа", - сказал Митрофанов.
Людмила Гурченко скончалась 30 марта на 76-м году жизни.
Прощание с актрисой состоится в субботу, 2 апреля, в Центральном доме литератора. В этот же день ее похоронят на Новодевичьем кладбище.
Смотреть круглосуточный канал RIAN TV>>


Владимир Путин
председатель правительства РФ
"У меня не остается никакого выбора, кроме двух: либо смотреть на берегу, как вода утекает, либо вмешиваться. Я предпочитаю вмешиваться".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 12896
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.11 19:53. Заголовок: Русија најбоља на Ме..


Русија најбоља на Међународном дечијем сајму књига

31.03.2011, 23:36

Читаву колекцију књига са руског штанда на 48. Међународном дечијем сајму књига у Болоњи организатори су предали на поклон локалној библиотеци. Ово је саопштио агенцији Итар-Тас један од организатора руске изложбе. По његовим речима, руски штанд је био једногласно проглашен за најбољи. Сви су истакли да Русија још никада није била представљена тако упечатљиво и широко. Могуће да је то било везано са Годином руског језика и културе која се одвија у Италији.

Владимир Путин
председатель правительства РФ
"У меня не остается никакого выбора, кроме двух: либо смотреть на берегу, как вода утекает, либо вмешиваться. Я предпочитаю вмешиваться".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 12964
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.11 08:17. Заголовок: Будущее - для бессме..


Будущее - для бессмертных. Литературный конкурс.
http://2045.ru/litcon
В предыдущие столетия наука и технологии развивались поступательно, но сейчас человечество стоит на пороге глобального эволюционного скачка. Открывается реальная перспектива обрести сверхспособности.

Вооруженный знаниями на стыке наук, результатами исследований специалистов в России и за рубежом, человек в обозримом будущем получит новое тело – более сильное, быстрое, выносливое, не подверженное старению и смерти.

Недавно созданная корпорация «Бессмертие» ставит перед собой задачу координации работ в этой области. Технопроект по переходу человека в полностью искусственное тело состоит из четырех этапов. 2020 год – аватар: искусственная копия человека, управляемая мыслью посредством нейроинтерфейса. 2025 год – искусственное тело, пригодное для трансплантации в него мозга человека, и отработка процедуры трансплантации. 2035 год – перенос сознания человека в искусственное тело. 2045 год – перенос сознания в тело-голограмму.

За месяц, прошедший с момента создания Движения «Россия2045» и корпорации «Бессмертие», у нас появился сайт, опубликован Манифест, направлено письмо Президенту России, составлен план работы. Мы пригласили к сотрудничеству опытных ученых и экспертов, наша «группа поддержки» насчитывает две тысячи человек.

Теперь мы объявляем литературный конкурс на тему «Новый человек – эволюция продолжается». На конкурс принимаются литературные работы всех жанров, рассказывающие о позитивных сценариях жизни в будущем. Эти истории помогут человеку, не испытывая страха и дискомфорта, адаптироваться к новому этапу жизни.

Итак, каким вам видится будущее, населенное людьми-киборгами? Как живется им, мультителесным, меняющим аватары в зависимости от решаемых задач, и в каких точках земного шара находятся их дубли? Чем заняты – осваивают Арктику, борются с террористами? А может, тело-голограмма со световой скоростью мчится сквозь Вселенную?..

В общем, ждем ваших правдивых историй о том, что происходит пять (десять, двадцать) лет «тому вперед». Взгляните на мир глазами вашего аватара – и расскажите нам!


Условия участия

1. К участию принимаются литературные произведения любого жанра и формы (рассказ, очерк, эссе, небольшая повесть, белый стих, сказка, хокку, басня, рубаи, танка и др.).

2. Тема работ: позитивный сценарий будущего, где человек имеет искусственное тело, которое может быть киборгом, аватаром или голограммой, бессмертно и обладает сверхспособностями, например, может существовать на других планетах и т.п.

3. Объем произведений — от 1,5 до 5 страниц А4 в формате Microsoft Word, шрифт Times New Roman, кегль 12, единичный интервал

4. Произведение может являться частью более крупной работы — романа или киносценария. В таком случае к отрывку должно быть приложено краткое содержание всего произведения.

5. Произведения не должны быть ранее опубликованы

6. Произведения должны быть написаны на русском языке

7. Произведения должны быть предоставлены в формате doc. или docx.

8. Произведения не должны содержать иллюстраций

9. Количество произведений от одного конкурсанта не ограничено

10. Произведения принимаются на электронный адрес konkurs2045@2045.ru

11. В теме письма должно быть указано «Литературный конкурс» + ваше имя или псевдоним/ник

12. Каждое произведение должно быть прикреплено к письму отдельным файлом

13. Произведения, размещенные в теле письма, к конкурсу не допускаются

14. Результаты конкурса будут опубликованы на сайтеhttp://2045.ru/

15. Организаторы оставляют за собой право на использование полученных произведений, распространение, издание и переиздание целого произведения или его части в литературных сборниках, через интернет, а также в СМИ с выплатой авторского вознаграждения

16. Редколлегия имеет право изменять и дополнять правила участия без персонального уведомления каждого из авторов. Информация об изменениях будет отображаться на отдельной странице конкурса на сайтеhttp://2045.ru/

Произведения будут отклонены от участия в конкурсе в случае

1. Противоречия Российскому законодательству
2. Большого количества орфографических и/или грамматических ошибок, а также нецензурной лексики
3. Несоответствия теме, формату и указанному объему
4. Уличения в плагиате

Сроки


Прием работ начинается 30 марта, в 12 часов дня и заканчивается 30 июня в 12 часов дня.

Призы


1 место — iPad 2
2 место — iPhone последней модели на момент завершения конкурса
3 место — нейроинтерфейс XWave для iPhone либо нейроинтефейсная игра Mindstorms

Жюри


Юрий Александровия Никитин (писатель,http://t-human.com/nikitin.html )

Сергей Сергеевич Тармашев (писатель,http://tarmashev.com/)

Максим Калашников, (писатель - футуролог,http://m-kalashnikov.livejournal.com/)

Состав жюри является открытым. К нему будут присоединяться известные писатели, эксперты и общественные деятели.

Владимир Путин
председатель правительства РФ
"У меня не остается никакого выбора, кроме двух: либо смотреть на берегу, как вода утекает, либо вмешиваться. Я предпочитаю вмешиваться".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 386
Зарегистрирован: 16.01.11
Репутация: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.11 18:20. Заголовок: В Петербурге выберут..


В Петербурге выберут художника для росписи Кронштадтского Морского собора




Под девизом "Ваше имя в истории государства Российского" в Петербурге объявлен конкурс для росписи Кронштадтского Морского собора во имя святителя Николая Чудотворца. Об этом сообщил сегодня общественно-попечительский совет восстановления одной из главных достопримечательностей морской крепости.
Художникам предложено создать сюжеты для росписи центрального купола и парусов собора. Эскизы принимаются до 18 апреля.
Поскольку такая роспись при строительстве собора осталась лишь в замысле архитектора, совет посчитал целесообразным привлечь к осуществлению этой задачи неравнодушных людей, в первую очередь, специалистов - архитекторов, художников, студентов и преподавателей художественных вузов, иконописных мастерских.
В апреле в Кронштадте прошло заседание комиссии по вопросу восстановления художественного убранства Морского собора. Его реставрация и восстановление осложнены разрушениями и ненадлежащей эксплуатацией здания на протяжении 80 лет, утратой почти всех элементов авторского декора, росписей, мозаики и витражей. С началом Русско-японской, а затем и Первой мировой войны часть работ, задуманных авторами, не была выполнена.
Сохранилась лишь часть материалов - рисунков, набросков, чертежей и черно-белых фотографий. Художественный совет считает своей главной задачей принять консолидированное решение по художественному оформлению собора.

http://wwjd.ru/news/orthodox/sjuzhet-i-ehskiz-rospisi-centralnogo-kupola-morskogo-sobora-v-kronshta/

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 13445
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.05.11 19:10. Заголовок: Дни славянской письм..


Дни славянской письменности и культуры
Елена Андрусенко
18.05.2011, 14:48

Фото: РИА Новости

В Москве открылся форум "Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействие"
"Метафора нашей работы – это мост, по которому можно прийти в другую страну, в иной культурный контекст, в иной дискурс", – утверждают участники Международной конференции "Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействие". Открывшийся в Москве форум, в работе которого принимают участие представители 12-ти стран, приурочен к Дням славянской письменности и культуры (18-31 мая).

Славянский мир, славянская культура, славянская душа – что стоит за подобными понятиями? Над этим в интервью «Голосу России» размышляет участник конференции, доцент московского Института русского языка имени Пушкина Наталья Бондаренко:

"Во все времена доминирующими качествами славян – если мы говорим о положительных качествах – всегда была любовь к своему отечеству, согласие, защита родной земли, историческая память, милосердие, сохранение семьи как частицы своего рода. И, конечно же, бережное отношение к родному слову".

К сожалению, сегодня чаще приходится говорить не об этих объединяющих свойствах, а о том, что разъединяет, замечает Наталья Бондаренко.

"Страны Восточной Европы все более и более абстрагируются от России, считая себя странами, относящимися к западному миру. Это противопоставление, которое сейчас четко прослеживается, идет от незнания богатейшей и самобытной культуры каждой из славянских стран, – считает ученый. – Как не вспомнить в связи с этим мысль известного сербского писателя Горана Петровича: "Многие народы исчезли не потому, что у них было много врагов, а потому, что о них нечего было рассказывать. Навеки умирает тот, кого не поминают. А все остальные продолжают существовать так, как о них рассказывают". Когда студенты приходят на мое первое занятие, - продолжает Наталья Бондаренко, - я спрашиваю их: с чем связано у вас представление о том или ином народе? И выясняется, что в большинстве случаев доминируют стереотипы из средств массовой информации. Например, в отношении Чехии – на первом плане пиво и хоккей, а представления о культуре вообще никакого. Россия сейчас воспринимается славянскими странами как держава, интересная, в первую очередь, своими энергоресурсами, - замечает Наталья Бондаренко. - И, к сожалению, русский язык востребован в основном в деловых кругах, а его культурная составляющая значительно снижена. А ведь если вспомнить, допустим, такой период, как "эпоха национального возрождения" XIX века, то тогда большинство стран Восточной Европы обращались к русскому языку именно как к образующему, как к языку межнационального общения".

Тем не менее существует движение и в другом, встречном направлении, говорит Наталья Бондаренко.

"То, чем сейчас занимается и наш институт в частности, и русские диаспоры за рубежом, формирует совсем иное представление о России в славянском мире. И главным здесь, на мой взгляд, должны быть исторически прописанные основы, а не современная ситуация. Сегодня молодыми людьми движут в основном прагматика и рационализм, – продолжает Наталья Бондаренко. – Те, кто побывал в каких-либо странах с высоким уровнем экономики, отмечают, что «там жить лучше". В связи с этим я вспоминаю очень емкую мысль польского просветителя и философа XVIII века Станислава Сташица. Он говорил, что молодые люди, сбитые с толку историями тех государств, в которых они никогда не будут жить, и не знающие той страны, в которой они должны жить, еще в юности начинают мучиться пустыми мыслями. Когда они вырастут, они уже не будут любить своего дома, они будут скучать в своей собственной стране, которую не знают. Так что популяризация самобытного культурного наследия славянских народов является сегодня одной из важнейших задач. И мне хотелось поделиться радостью, - говорит Наталья Бондаренко, - в этом году в Москве прошел первый конкурс сербской песни и поэзии, в котором все участники пели и читали стихи сербских поэтов на их языке. Такой же конкурс мы собираемся провести и в словацком посольстве на следующий год. И я думаю, что популяризация языков и культур славян у нас, в России, и иное видение России в славянском мире помогут нам ближе узнать друг друга и сохранить богатейший пласт наследия и традиций славянских народов", - заключает Наталья Бондаренко.

Это было интервью участника московской Международной конференции "Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействие", доцента Института русского языка имени Пушкина Натальи Бондаренко.

Владимир Путин
председатель правительства РФ
"У меня не остается никакого выбора, кроме двух: либо смотреть на берегу, как вода утекает, либо вмешиваться. Я предпочитаю вмешиваться".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 13471
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.05.11 18:54. Заголовок: Патријарх Кирил пред..


Патријарх Кирил предложио да се обележи Дан словенске писмености и културе тако да он постане омиљени празник Руса

21.05.2011, 12:09

Патријарх Московски и све Русије Кирил предложио је да се обележи Дан словенске писмености и културе тако да он постане омиљени празник Руса. 24. мај везан је за светог Кирила и Методија, осниваче словенске писмености. Црква обележава овај дан од 11. века. Патријарх Кирил сматра да овај празник има велики значај за васпитавање омладине. Ипак треба га учинити занимљивијим за младу генерацију.

Владимир Путин
председатель правительства РФ
"У меня не остается никакого выбора, кроме двух: либо смотреть на берегу, как вода утекает, либо вмешиваться. Я предпочитаю вмешиваться".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 13510
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.11 23:43. Заголовок: Будущее - для бессме..


Будущее - для бессмертных. Литературный конкурс.

В предыдущие столетия наука и технологии развивались поступательно, но сейчас человечество стоит на пороге глобального эволюционного скачка. Открывается реальная перспектива обрести сверхспособности.

Вооруженный знаниями на стыке наук, результатами исследований специалистов в России и за рубежом, человек в обозримом будущем получит новое тело – более сильное, быстрое, выносливое, не подверженное старению и смерти.

Недавно созданная корпорация «Бессмертие» ставит перед собой задачу координации работ в этой области. Технопроект по переходу человека в полностью искусственное тело состоит из четырех этапов. 2020 год – аватар: искусственная копия человека, управляемая мыслью посредством нейроинтерфейса. 2025 год – искусственное тело, пригодное для трансплантации в него мозга человека, и отработка процедуры трансплантации. 2035 год – перенос сознания человека в искусственное тело. 2045 год – перенос сознания в тело-голограмму.

За месяц, прошедший с момента создания Движения «Россия2045» и корпорации «Бессмертие», у нас появился сайт, опубликован Манифест, направлено письмо Президенту России, составлен план работы. Мы пригласили к сотрудничеству опытных ученых и экспертов, наша «группа поддержки» насчитывает две тысячи человек.

Теперь мы объявляем литературный конкурс на тему «Новый человек – эволюция продолжается». На конкурс принимаются литературные работы всех жанров, рассказывающие о позитивных сценариях жизни в будущем. Эти истории помогут человеку, не испытывая страха и дискомфорта, адаптироваться к новому этапу жизни.

Итак, каким вам видится будущее, населенное людьми-киборгами? Как живется им, мультителесным, меняющим аватары в зависимости от решаемых задач, и в каких точках земного шара находятся их дубли? Чем заняты – осваивают Арктику, борются с террористами? А может, тело-голограмма со световой скоростью мчится сквозь Вселенную?..

В общем, ждем ваших правдивых историй о том, что происходит пять (десять, двадцать) лет «тому вперед». Взгляните на мир глазами вашего аватара – и расскажите нам!


Условия участия

1. К участию принимаются литературные произведения любого жанра и формы (рассказ, очерк, эссе, небольшая повесть, белый стих, сказка, хокку, басня, рубаи, танка и др.).

2. Тема работ: позитивный сценарий будущего, где человек имеет искусственное тело, которое может быть киборгом, аватаром или голограммой, бессмертно и обладает сверхспособностями, например, может существовать на других планетах и т.п.

3. Объем произведений — от 1,5 до 5 страниц А4 в формате Microsoft Word, шрифт Times New Roman, кегль 12, единичный интервал

4. Произведение может являться частью более крупной работы — романа или киносценария. В таком случае к отрывку должно быть приложено краткое содержание всего произведения.

5. Произведения не должны быть ранее опубликованы

6. Произведения должны быть написаны на русском языке

7. Произведения должны быть предоставлены в формате doc. или docx.

8. Произведения не должны содержать иллюстраций

9. Количество произведений от одного конкурсанта не ограничено

10. Произведения принимаются на электронный адрес konkurs2045@2045.ru

11. В теме письма должно быть указано «Литературный конкурс» + ваше имя или псевдоним/ник

12. Каждое произведение должно быть прикреплено к письму отдельным файлом

13. Произведения, размещенные в теле письма, к конкурсу не допускаются

14. Результаты конкурса будут опубликованы на сайте http://2045.ru/

15. Организаторы оставляют за собой право на использование полученных произведений, распространение, издание и переиздание целого произведения или его части в литературных сборниках, через интернет, а также в СМИ с выплатой авторского вознаграждения

16. Редколлегия имеет право изменять и дополнять правила участия без персонального уведомления каждого из авторов. Информация об изменениях будет отображаться на отдельной странице конкурса на сайте http://2045.ru/

Произведения будут отклонены от участия в конкурсе в случае

1. Противоречия Российскому законодательству
2. Большого количества орфографических и/или грамматических ошибок, а также нецензурной лексики
3. Несоответствия теме, формату и указанному объему
4. Уличения в плагиате

Сроки


Прием работ начинается 30 марта, в 12 часов дня и заканчивается 30 июня в 12 часов дня.

Призы


1 место — iPad 2
2 место — iPhone последней модели на момент завершения конкурса
3 место — нейроинтерфейс XWave для iPhone либо нейроинтефейсная игра Mindstorms

Жюри


Юрий Александровия Никитин (писатель, http://t-human.com/nikitin.html )

Сергей Сергеевич Тармашев (писатель, http://tarmashev.com/)

Максим Калашников, (писатель - футуролог, http://m-kalashnikov.livejournal.com/)

Состав жюри является открытым. К нему будут присоединяться известные писатели, эксперты и общественные деятели.
http://2045.ru/litcon


Владимир Путин
председатель правительства РФ
"У меня не остается никакого выбора, кроме двух: либо смотреть на берегу, как вода утекает, либо вмешиваться. Я предпочитаю вмешиваться".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 13728
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.06.11 21:51. Заголовок: Захар Прилепин - авт..


Захар Прилепин - автор национального бестселлера десятилетия

РИА Новости. Александр Уткин | Купить иллюстрацию
ГОСТИ

Захар Прилепин
Писатель, публицист, лауреат российских и международных премий, лауреат премии "Национальный бестселлер"
15:00 10/06/2011
Среди многообразия современных авторов, найдутся те, чьё творчество с годами заслужит право называться классикой. Прилепина многие называют "открытием в прозе последних лет", его роман "Грех", победивший в конкурсе "Национальный бестселлер" в 2008 году, стал, по мнению премии "Супер нацбест", лучшей книгой последнего десятилетия. Какие творческие планы вынашивает писатель? Продолжит ли он тему "героя нашего времени" в своих новых книгах? Как относится к своим коллегам, конкурентам, а также критикам? Стремится ли жить в столице? Как потратит свой гонорар? На эти и другие вопросы ответил писатель, публицист, лауреат российских и международных премий, лауреат премии "Национальный бестселлер" Захар ПРИЛЕПИН.
http://rian.ru/online/20110610/386775204.html

Владимир Путин
председатель правительства РФ
"У меня не остается никакого выбора, кроме двух: либо смотреть на берегу, как вода утекает, либо вмешиваться. Я предпочитаю вмешиваться".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 14691
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.09.11 23:16. Заголовок: /14.9.2011/ Второй М..


/14.9.2011/
Второй Московский международный литературный конкурс "ВО имя мира на земле" приглашает участников
http://www.srpska.ru/article.php?nid=17949&new=1
Второй Московский международный литературный конкурс детского и молодёжного творчества «ВО ИМЯ МИРА НА ЗЕМЛЕ»

Приглашает к участию юные и молодые литературные дарования, журналистов и фоторепортёров с 11 до 25 лет из разных стран, объединённых любовью к русскому языку и гражданской жизнеутверждающей позицией.
Литературный конкурс проводится с 1 сентября по 17 декабря 2011 года.

Цели и задачи проведения конкурса:
- укрепление дружбы между народами, интернациональное воспитание детей и молодёжи
на основе сохранения и развития культурного наследия поколений,
- привлечение возможно большего числа детей к активной интеллектуальной деятельности,
- создание системы социальной рекламы детского и молодёжного литературного творчества через общероссийские и международные СМИ.

Темы конкурсных работ:
- Таинственная Вселенная,
- О подвигах, о доблести, о славе,
- Достижение и укрепление межнационального согласия и доверия,
- Поиск путей решений межэтнического взаимодействия

Номинации:
Литература: поэзия, художественная проза, сказка.
Журналистика: фельетон, очерк, репортаж, эссе.
Фотография: художественная фотография, фоторепортаж.

Работы принимаются только по электронной почте по адресу konkurs@deti-fond.org (в теме письма напишите «Конкурс») после регистрации на сайте www.deti-fond.org.
Оформление работы:
• Тексты предоставляются в формате Word (шрифт Times New Roman, объемом не более 5 страниц, размер 12). В левом верхнем углу первой страницы указывается имя, фамилия, возраст участника, учебное заведение, а также номинация и жанр.
• Фотографии в формате jpg объёмом от 1,5 до 2 MB
• Один файл должен объединять все произведения, которые вы подаете на 1 номинацию (не отправляйте каждое стихотворение или рассказ в новом файле!).
• Неправильно оформленные работы рассматриваться не будут.
Организатор Конкурса: Международный инновационный университет и Издательский дом «Содружества».
При поддержке: Комиссии по взаимодействию со СМИ и коммуникацией Совета по делам национальностей при Правительстве Москвы, Дома общественных организаций Комитета общественных связей при Правительстве Москвы, Пресс - клуба национальных СМИ при ГУ МДН, Ассоциации журналистов этнической прессы, Союза писателей России, Российского союза профессиональных литераторов, Беллитсоюэа «Полоцкая ветвь», Интернационального центра «Содружество во благо мира».
Дирекция конкурса: е-mail: konkurs@deti-fond.org ; www.deti-fond.org.;
тел.+7(499)343-37-57;+7(916) 783-03-55

Владимир Путин
председатель правительства РФ
"У меня не остается никакого выбора, кроме двух: либо смотреть на берегу, как вода утекает, либо вмешиваться. Я предпочитаю вмешиваться".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 14968
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.11 09:22. Заголовок: Преодоление литерату..


Преодоление литературы
В Москве проходит "Биеннале поэтов"


Татьяна Шабаева
"Российская газета" - Федеральный выпуск №5598 (222)
05.10.2011, 00:25

Вадим Месяц: Искусство должно ставить себе масштабные задачи, пусть даже невыполнимые. Фото: Майорова Юлия


С 4 по 9 октября 2011 года в Москве проходит VII международный фестиваль "Биеннале поэтов".

В течение недели на разных площадках Москвы выступят поэты из США, Франции, Израиля, Австралии, а также из ближнего зарубежья. Как всегда, в Биеннале примут участие известнейшие современные русские поэты: Юрий Арабов, Сергей Гандлевский, Наталья Горбаневская, Тимур Кибиров, Александр Кушнер, Олег Чухонцев и другие.

В открытии "Биеннале" принял участие Вадим Месяц - поэт, издатель и переводчик. Его издательство "Русский Гулливер" представляет на "Биеннале" антологию израильской поэзии "Экология Иерусалима" и новый толстый иллюстрированный литературный журнал "Гвидеон", а также одноименный видеопортал, который является приложением к бумажному журналу.

Российская газета: Что вы имеете в виду под "апофеозом беспочвенности", который, по вашим словам, в России не состоится?

Вадим Месяц: Это название книжки Льва Шестова, которого я когда-то очень ценил - и для меня с давних пор это понятие стало синонимом какой-то счастливой оторванности. Было время, когда ощущение земли без культурного слоя под ногами давало мне чувство свободы. Я долго жил в Сибири, потом в Америке. Когда нет костей предков под ногами - ты меньше оглядываешься на предыдущие поколения, на их взыскующие взгляды. По молодости мне казалось, что это хорошо. Но с какого-то момента явно стало не хватать чувства сопричастности, преемственности, включения в какую-то, условно говоря, традицию. И потом я уже употреблял понятие "апофеоз беспочвенности" для описания постиндустриального общества, которое отреклось от своих корней. Человеческая история - вообще история отречений. В "Норумбеге" я попытался объединить ощущение полета, free-джаза, казалось бы, не связанного с глубокой культурной традицией - с "археологическими" изысканиями. Не только в архивном смысле (книжек по докультурным обществам пришлось прочесть много), но и в прямом. В детстве я мечтал стать археологом, играл в раскопки у себя во дворе. Это хорошо, когда у тебя существует личное отношение к земле, более сложное, чем купля-продажа.

РГ: Как в вашем миропонимании соотносятся вера и знание?

Месяц: Будда говорит: "Не верьте, пока не проверите". Если же вы говорите о современной науке, то и она в своих высших проявлениях связана с построением картины мира, граничит с философией и, может быть, с верой. Мой друг-каббалист (ученый-медик, кстати) считает, что мы стоим на пути великого объединения знаний. Я менее оптимистичен. В "Норумбеге" размышления об инволюции (деградации духа) немного смягчаются благодаря теории Шри Ауробиндо о параллельном существовании прогресса и регресса, причем оба явления необратимы. Но вообще-то это стихотворная книга, поэзия. Все остальное - контекст. Я писал книгу стихов и иногда позволял поговорить с читателем о волнующих меня вещах. О мифологии, основных легендах человечества. Ритуалы по-прежнему необходимы и нужны для регуляции тех иррациональных процессов, которые в человеке все равно происходят, загоняются в подсознание. Этот тысячелетний опыт связан с космическими циклами, он не возник из пустоты.

РГ: Как продвигается издательский проект "Русский Гулливер"?

Месяц: Наше издательство существует пять лет. Мы издаем поэзию, прозу, эссеистику. Это группа, объединенная лозунгом: поэты, печатающие поэтов. "Гулливер" для меня это не только издание книжек, но и попытка выправить ситуацию в литературе, привести ее в какое-то соответствие с реальностью. Норумбега - проект сокровенный, Русский Гулливер - публичный, у них много общего. Я даже иногда путаю, где что. Сейчас поэзия якобы теряет востребованность. Между тем, точки сборки, на которых держится европоцентричный мир, в котором мы живем, основаны на поэтическом вымысле. Первая точка - это Вавилонское столпотворение. Вавилонские зиккураты были достроены, о чем свидетельствуют археологические раскопки или, скажем, Геродот. От Вавилона пошло большое рассеяние, которое якобы определило состояние нынешней мировой раздробленности. Вторая точка - Троянская война. Опять-таки раскопки показывают, что все не так просто и Троянская война - пиар-ход Гомера (М.Л. Гаспаров с удовольствием рассказывает об этом в своей "Занимательной Греции", цитируя Диона Христосома). В общем, если мы считаем, что наш мир устроен неправильно, достаточно поменять эти фундаментальные мифы, что, в свою очередь, поможет изменить природу человека, вернуть его к высоте, к которой он призван. И это задача поэзии, на мой взгляд.

РГ: Чем должно быть искусство сегодня, чтобы выполнять эту творящую реальность, определяющую время функцию?

Месяц: Написать новую "Илиаду", я почти не шучу. Об этом у меня только что вышла книга, "Поэзия действия: опыт преодоления литературы". Искусство должно ставить себе масштабные задачи, пусть даже невыполнимые, поэт должен преодолевать себя как человека, вытаскивать из своего опыта какие-то невероятные пласты. Когда-то у меня была идея магического регионализма. Если посмотреть на карту России - ныне блеклую контурную карту - то за каждой землей можно увидеть ее историю. Это краеведение может быть невероятно увлекательным, всю эту землю можно раскрасить в яркие цвета, одухотворить ее, воспеть. Если взять Америку, то она изначально построена на мифе. Матросы Колумба, когда они туда плыли, были уверены, что найдут земной рай. И американцы до сих пор так считают. Мне бы хотелось, чтобы люди отвлеклись от частных проблем, вроде "кто тебя обидел", ушли от парада личностей в пользу более обобщающих идей. Я уверен, что путь от себя в сторону преодоления собственного "эго", расширения, в космос гораздо более продуктивен, чем усугубление своей индивидуальности. В народных песнях ярко выражен этот выход в коллективное бессознательное, и я пытаюсь писать песни, которые могут стать народными.

РГ: Говоря о народных песнях, приходится констатировать, что нынешнее поколение русских людей утратило традиции народного пения: мы не можем исполнять и даже с трудом понимаем то, что одно-два поколения назад свободно импровизировали наши предки.

Месяц: Надо учиться. А что, слезы лить, что ли? На Torrent-е полно народных песен, настоящих, деревенских. Во всем мире возобладала городская культура, массовые материальные ценности. Но я почему-то думаю, что у русских все равно потенциал самосохранения больше. Главное, чтобы не ушла тайна бытия, ощущение биения сердца мира, и не надо думать, что все основные вопросы решаются на Уолл-стрит. "Норумбега", на мой взгляд, очень русская книга. Просто русскость ее не ограничивается одним лишь евразийством, а пытается опираться на весь индоевропейский контекст. Отсюда: кельтские сказания, скандинавские саги, индийские веды… Это же родные русскому человеку вещи, родственные в смысле кровного родства. Варяги, по одной из версий, являются княжеской ипостасью русских. Я это к тому, что назвать себя "европейцем" или, скажем, "человеком мира" для меня невнятно и как-то даже провинциально. На эту тему можно говорить бесконечно. В сходстве мировых мифологий я находил нечто надысторическое, и, конечно, меня привлекал яркий героизм древности, ныне потерянный.

РГ: Всегда связанный со смертью…

Месяц: Да, связанный со смертью. В зависимости от того, как ты погибнешь, к тебе будут относиться и люди, и боги. Возвращение героики в поэзию и жизнь - тоже тема моей книжки.

РГ: Но европоцентризм иссякает? Куда сдвигается центр мира?

Месяц: Ну, надеюсь, что не в Дубаи. Центр мира, скорее, растекается, обволакивает планету, поднимается над землей. Но если раньше люди с уверенностью называли центром культурного мира Париж, потом - Нью-Йорк, то сегодня это, видимо, множество цивилизаций. Я бы заговорил и о невидимой Византии в наших сердцах. Ведь империя - это не только аппарат угнетения, это универсальность образа жизни, наличие дополнительных возможностей. С другой стороны, и Америка - это спящая царевна, которая еще может открыться. Абсолютно зачарованный материк. Идеи вообще-то имеют свойство материализоваться. Я поэтому стараюсь верить во что-то хорошее. Сейчас уже нет того пессимизма, который появился во время боевых действий в Ираке, а до того - при бомбардировках Югославии. Я прежде совсем политикой не интересовался, но когда стали бомбить церкви в Косово, и за одну ночь были уничтожены десятки храмов, стало весьма сомнительно, что это гуманитарная операция.

РГ: У вас в книге "Норумбега: головы предков" есть список мест, которые вы надеетесь посетить...

Месяц: Да, это места исторических событий, места пророков. Я собираю камни из этих мест и перевожу в другие. Оставляю частичку святой земли на другой земле. Объединяю почвы. Когда-то давно я перевез воду из Белого моря в Черное. И, может быть, благодаря этому слиянию Белого моря и Черного закончилась Холодная война.

РГ: Это серьезно?

Месяц: Конечно, я тогда об этом так не думал. Смысл был в том, чтобы сделать то, чего до меня никто не делал. Но потом - думал: а почему бы и нет?

РГ: Вы пишете субъективную историю мира, отбирая привлекательные для себя версии?

Месяц: Я создаю легенду о северном будде Хельвиге и его Норумбеге небесной (опубликована ведь лишь первая часть трилогии). В идеале может получиться что-то вроде "Заратустры" Ницше или "Цитадели" Экзюпери. Никаких версий истории не предлагаю, а лишь пытаюсь напомнить людям о важнейших вещах, которые могли бы вернуть жизни смысл. О понятиях "священного огня", жертвы, подлинности, вечного возвращения, цельности, органичности… Ищу пути не только для поэзии, но и для жизни. В книжке используются фрагменты интегральной или "абсолютной мифологии", как говорил А. Ф. Лосев - это не субъективные вещи. Другое дело, что на фоне этих Полярных гор и рек рая строится и личный миф. Отчасти, это книжка о "варварстве" - так что я продолжаю "скифскую" линию нашей словесности.

РГ: Вы пишете, что человека не всегда запоминают по основному делу его жизни. Расскажите о Бродском. Каким вы его запомнили?

Месяц: Мне нравилась его безапелляционность. Его самоуверенное сознание собственной правоты. Ощущение воли, рождавшее чувство, что он знает, как надо. От него шла идея масштабности замысла, смелости начинаний. Может быть, ему надо было доказать и себе, и другим, что он может и одно, и другое, и третье. Я не знаю, был ли он счастлив, верил ли во что-то, достиг ли того, чего хотел. Но внешне он держал, как он говорил, poker-face, чтобы все верили, что он такой вот толстокожий. Я когда-то очень любил его стихи, и давно их, увы, не перечитывал. Я очень благодарен ему за то, что он меня в свое время поддержал. У меня было чувство одиночества в России, казалось, что я пишу не то, что сейчас модно. Думаю, главное, что он мне дал - это ощущение того, как много может сделать индивидуальная воля. Хотя западная теория частного существования, то, что после Советского Союза казалось откровением, мне сейчас представляется пройденным этапом.

РГ: А сегодня для поэзии достаточно читателей? Вы их встречаете?
Материал публикуется в авторской редакции. Читать версию статьи из номера

Месяц: Я их встречаю в разных местах. В Лондоне, где вот только что получал - уж не знаю, заслуженно или нет - комплименты за чтение и пение. Во Владивостоке. В Екатеринбурге. В Казани. В Норильске. В Амстердаме. В Берлине. В общем, я много путешествую. В Москве публика избалованная, процессы, которые здесь произошли, оттолкнули от поэзии многих людей, потенциально способных ее воспринимать. Мы сейчас сделали сетевой ресурс - что-то типа Youtube для видеопоэзии и просто записей читающих авторов. Он в свободном доступе - вы можете закачать туда запись своего чтения даже с мобильного телефона. Называется "Гвидеон". Это слово сочетает в себе образы Гвидона из сказки Пушкина, кельтского бога Гвидиона, тоже связанного с поэзией, и, главное, видео. Это поможет публике увидеть лица нынешних стихотворцев, услышать их голоса. Визуальный контакт помогает многое понять в поэзии.

Владимир Путин
председатель правительства РФ
"У меня не остается никакого выбора, кроме двух: либо смотреть на берегу, как вода утекает, либо вмешиваться. Я предпочитаю вмешиваться".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 15045
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.10.11 23:22. Заголовок: Заслуги поэта Давида..


Заслуги поэта Давида Кугультинова - отметить на государственном уровне

14 Октября 2011

В 2012 году исполнится 90 лет со дня рождения знаменитого калмыцкого поэта Давида Кугультинова, которого не без основания называют величайшим гуманистом в мире.

Давид Кугультинов родился 13 марта 1922 года. Он стал одним из самых любимых жителями Калмыкии автором. Из-под пера Кугультинова вышло немало поэм, стихов, стихотворных сказок. В свое время поэт возглавлял Союз писателей Калмыкии.

Литературная деятельность Кугультинова многогранна. В его творчестве явственно ощущается гуманистический подход, присущий российской культуре.

В 2012 году исполнится 90 лет со дня рождения знаменитого калмыцкого поэта. Одним из мероприятий в рамках юбилейных торжеств по случаю памятной даты станет проведение в марте-апреле 2012 года конкурса молодых поэтов имени Давида Кугультинова и научно-практической конференции, посвященной его жизни и творчеству.

ЛДПР намерена обратиться в Союз писателей России и в Министерство культуры с тем, чтобы на государственном уровне отметить заслуги выдающегося калмыцкого автора.

Владимир Путин
председатель правительства РФ
"У меня не остается никакого выбора, кроме двух: либо смотреть на берегу, как вода утекает, либо вмешиваться. Я предпочитаю вмешиваться".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 15046
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.10.11 23:29. Заголовок: Давид Кугультинов На..


Давид Кугультинов
Народный поэт Калмыкии

Давид Кугультинов (David Kugultinov) начал писать стихи очень рано: первая его книга, "Стихи юности", вышла, когда Давид Кугультинов учился в десятом классе. Восемнадцатилетний автор был принят в Союз советских писателей. Рекомендацию ему дал Александр Фадеев.

Учебу Кугультинова в пединституте Элисты прервала война. Он прошел ее почти всю, но в 1945 году его сняли с передовой "за принадлежность к калмыцкому народу" - за стихи, в которых он осуждал депортацию калмыков в Сибирь и в Среднюю Азию. Отбывать срок Кугультинова отправили в Норильск.

Реабилитировали поэта только в 1956 году. Он окончил экстерном Литинститут, возглавил Союз писателей Калмыкии. Сам он считал, что "зеленый свет" и колоссальные тиражи ему дали, чтобы загладить "чувство вины" за жестокость репрессий.

В конце 1950-х – 1960-е годы были опубликованы его поэмы и сборники «Любовь и война», «Моабитский узник», «Песнь чудесной птицы», «Сар-Герел», «Воспоминания, разбуженные Вьетнамом», «Повелитель Время», «Бунт разума», «Шахматист»; его лирику, ценимую за афористичность, восточную мудрость и колорит, переводили в числе других Михаил Светлов, Семен Липкин, Юлий Даниэль и Новелла Матвеева.


Давид Кугультинов
Генерал рассказал историю из своей жизни


Незадолго до смерти Давида Никитича был у него в гостях. Он рассказал историю из своей жизни:

Однажды на совете депутатов к нему подошел молодой мужчина, который был уже генералом и начал свой рассказ: В 1943 году на одной из сельских станций в глубинке остановился товарный вагон весь изрешеченный пулями, из вагона доносились стоны и плач - это были Калмыки - они просили пить.

Один мальчуган увидев вагон прибежал домой и сказал маме - "Люди плачут, просят пить, что мне делать?" На что мать сказала чтоб он обязательно отнес им чайник горячей воды. "Но там же злые страшные солдаты со штыками на винтовках окружили вагон" - плакал мальчик. "Не бойся ты маленький, тебя не тронут".

И действительно, когда он принес чайник к поезду, солдаты его пропустили и он передал воду. Успокоившись тем, что сделал дело он вернулся домой. На пороге его встретила мать с новым чайником воды.

"Я больше не пойду мама" - испугался он - " Солдаты там совсем страшные, заберут меня. Не пойду!"

И мама сказала слова, которые перевернули все отношение к жизни и людям этого мальчика - "Запомни сынок, каждый чайник воды, который ты отдаешь в руки этих невинных людей - ЭТО ПУЛЯ, КОТОРАЯ ПРОХОДИТ МИМО СЕРДЦА ТВОЕГО ОТЦА НА ФРОНТЕ" И мальчуган побежал.

Он относил воду пятнадцать раз, пока обессилев не упал в сугроб и не заплакал вслед уходящему поезду. Но это были слезы гордости и счастья - ведь он отвел от сердца отца пятнадцать пуль. А этот генерал и был тем самым мальчиком.

П.С. Любите людей, люди.

Прощайте Давид Никитич, нам будет одиноко без Вас.

Владимир Путин
председатель правительства РФ
"У меня не остается никакого выбора, кроме двух: либо смотреть на берегу, как вода утекает, либо вмешиваться. Я предпочитаю вмешиваться".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 15279
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.11.11 21:07. Заголовок: Русская художница ст..


Русская художница стала сенсацией в США
16:20 / 02.11.2011
http://www.dni.ru/culture/2011/11/2/221609.html

Картина "Московская улица. 1909". Фото: sothebys.com

Картина Натальи Гончаровой "Московская улица" установила рекорд на "русских торгах" Sotheby's. За право обладания полотном ожесточенно боролись несколько покупателей, в результате чего его цена значительно выросла.

Картина русской художницы, которая была написана в 1909 году, ушла с молотка в Нью-Йорке за 6,3 миллиона долларов. "Московская улица" предварительно оценивалась в 1,5 миллиона долларов.

Как утверждают представители аукционного дома, картина побила рекорд, став самым дорогим произведением живописи, когда-либо проданным в рамках "русских торгов" Sotheby's. По словам устроителей аукциона "Шедевры русского искусства", из всех женщин-живописцев именно Наталья Гончарова сейчас наиболее интересна для коллекционеров и именно ее работы на торгах более всего ценны и желанны.

"Картина "Московская улица" из частной коллекции, запечатлевшая нарядно одетую женщину, идущую вдоль тихой улицы, минуя обувной магазин, и стоящую рядом с ним запряженную коляску с извозчиком, может рассматриваться как один из ранних и наиболее ярких примеров авангардной живописи как в творчестве Гончаровой, так и в истории русского искусства в целом", – цитирует заявление аукционного дома ИТАР-ТАСС.

Другими топ-лотами аукциона стали монументальные картины "Черемисская свадьба" (1908) Николая Фешина и "Жемчужная мечеть в Дели" (1876–1879) Василия Верещагина, ушедшие с торгов за 3,3 миллиона долларов и 3,1 миллиона долларов соответственно. Оба полотна оценивались устроителями аукциона в три-пять миллионов долларов. Первая картина была предоставлена Национальным музеем ковбоев и западного наследия, вторая – Музеем изящных искусств Бостона.

Материал для "Черемисской свадьбы" Фешин собирал в летние месяцы 1906-1907 годов в марийских деревнях Казанской губернии. Полотно "Жемчужная мечеть в Дели" размером четыре на пять метров относится к так называемому индийскому циклу Верещагина, написанному под влиянием путешествия в Индию в 1874–1876 годах.

С молотка также ушли картины Михаила Ларионова "Натюрморт в таверне в минорном ключе" за 1,5 миллиона долларов, Николая Рериха "И продолжаем лов" из серии Sancta (1,4 миллиона долларов), Константина Коровина "Вечерняя серенада" (458,5 тысячи долларов), Ивана Труша "Гагилки" (80,5 тысячи долларов), Николая Фешина "Танцовщица храма" (362,5 тысячи долларов), "Балийская крестьянская девушка" (290,5 тысячи долларов).


Владимир Путин
председатель правительства РФ
"У меня не остается никакого выбора, кроме двух: либо смотреть на берегу, как вода утекает, либо вмешиваться. Я предпочитаю вмешиваться".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 15338
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.11.11 21:50. Заголовок: Изложба "Света Р..


Изложба "Света Русија"
среда, 02 новембар 2011 00:07

На уникалном по размери и значају изложбеном пројекту „Света Русија” отвореном у Руском музеју у Михаjловском замку у Санкт-Петербургу представљено је око 300 дела руске уметности од X до XIX века из 20 руских музеја, бибилиотека и архива.
Према обавештењима из Руског музеја, поставка је приређена на иницијативу председника Руске Федерације Дмитрија Медведева и организована је за постављање у Лувру у оквиру Године Русије у Француској. О њој је у светским медијима писано као о озбиљном културно-политичком догађају који је постао нови велики и значајан корак на путу афирмације Русије на Западу. Након Лувра експонати су пренети у Третјаковску галерију у Москви, а сада је изложба „Света Русија„ отворена у Руском музеју у Санкт-Петербургу. Говорећи на свечаном отварању поставке, вице-губернатор северне руске престонице Василиј Кичежи је назвао изложбу „Света Русија„ истинским симболом духовне ренесансе Русије.



Ремек-дела руских мајстора су постављена у јединственом изложбеном простору и представљају целовиту слику Древне Русије од њеног настанка до епохе Петра Великог.

Вице-губернатор Санкт-Петербурга Василиј Кичежи је приликом отварања изложбе
посебно истакао: “Овде сабрани експонати нису само уметнички споменици, него су сви они и праве светиње. Они у себи носе духовност, мораланост и чистоту душе нашег народа. Зато ће градска Влада увек подржавати овакве пројекте, јер Санкт-Петербург је била, то је сада и остаће увек духовна престоница Русије“.


Међу експонатима изложеним у дворанама Михјаловског замка су и иконе из XIII-XVIII века, археолошки споменици, уникални обрасци шивења Строгановске школе, предмети црквеног богослужења, брестове грамате, ретке рукописне и штампане књиге. У највредније експонате на изложби „Света Русија“ спадају –први датирани рукопис Остромирова Јеванђеља из 1056.г., новгородски путир (посуда за причешће) из XI века, икона Богородице Андреја Рубљова из Владимировске епохе, Јеванђеље из 1507.г., а такође и надгробни покров Преподобног Сергеја Радоњешког.

Изложба ће бти отворена до 20. јануара 2012.г.

Б.Ракочевић

Владимир Путин
председатель правительства РФ
"У меня не остается никакого выбора, кроме двух: либо смотреть на берегу, как вода утекает, либо вмешиваться. Я предпочитаю вмешиваться".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 15407
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.11.11 18:27. Заголовок: Диана Вишнева стано..


Диана Вишнева становится приглашенной солисткой Большого театра

"Российская газета" - Федеральный выпуск №5630 (254)
11.11.2011, 00:09

Диана Вишнева выступит в Москве в новой сольной программе. Фото: Васенин Виктор


Несколько лет назад программа "Диана Вишнева. Красота в движении" обозначила уникальное положение петербургской звезды в мировом балете: безупречной петербургской академистке оказались к лицу самые радикальные хореографические эксперименты. Теперь Вишнева приезжает в Москву со своей новой программой "Диалоги", премьера которой состоялась месяц назад на сцене Мариинского театра.

Ее составляют три одноактных спектакля: легендарный "Лабиринт" - и это первая постановка в России великой модернистки Марты Грэм; "Объект перемен" Пола Лайтфута и Соль Леон, входящих в число ярчайших современных хореографов, которых отечественной публике тоже открывает Вишнева; мировая премьера "Диалога", созданного Джоном Ноймайером специально для этой программы.

В преддверии московской премьеры, которая пройдет на фестивале Dance Inversion, Диана Вишнева рассказала о недавнем прошлом и ближайшем будущем.

РГ: Спектакли Грэм, Ноймайера и дуэта Лайтфута-Леон представляют три автономные системы танца. Наверное, соединить их в одной программе пытка для балерины?

Диана Вишнева: Когда в начале своей карьеры я готовила "Спящую красавицу" и "Ромео и Джульетту", это тоже не было легко. Процесс овладения чем-то новым всегда труден, другое дело, что классическая основа тебе знакома и понятна с детства. Но развитие в том, чтобы делать новое, и я думаю, что, привозя в Россию совершенно незнакомую здесь хореографию и хореографов, я обогащаю не только свой мир в профессии - вместе со мной растет и развивается наш зритель. На творческом пути невозможно останавливаться на достигнутом, нужно расширять репертуар новыми работами, интересными идеями, встречами с абсолютно незнакомыми тебе стилями. Но ни десять, ни пять лет назад для меня это не было возможно: к этому нужно прийти. Поэтому я создала свой фонд, само название которого несет созидательный и просветительский характер: Фонд содействия развитию балетного искусства. И "Диалоги" стали первым большим шагом этого молодого фонда. Труппа Марты Грэм никогда не была в России, для меня это стало откровением. Пол Лайтфут и Соль Леон впервые работают с русской балериной и показывают в России полноценный спектакль.

РГ: Насколько легко удается добиться согласия на совместную работу от хореографа, работающего не в балете, а в современном танце?
Для тела травмоопасно сразу после Марты Грэм, где я танцую босиком, подниматься на пальцы. А после снова, снимая пуанты, погружаться в глубокие "плие"

Вишнева: Это сейчас они сразу откликаются на мои предложения. Хотя для них это такая же необычная история, как и для меня: когда недавно я приехала в NDT (Netherlands Dans Theatre), чтобы репетировать с Полом Лайтфутом и Соль Леон, все вокруг поражались: "Неужели настоящая балерина приехала!" Так же была шокирована Пина Бауш, когда я подошла к ней на одном спектакле: "Я никогда не работала с классической балериной. Ты хочешь попробовать? Ну, хорошо..." Я благодарна судьбе, что успела, станцевала хоть небольшой отрывок из балета Бауш, хотя планировала это развить и сделать с ней спектакль, даже знала какой - "Ифигения". Кто же думал, что через несколько месяцев ее не станет...

РГ: Как вы чисто технически готовитесь к "Диалогам"? Ведь это технологически абсолютно разная хореография, и от такого смешения направлений в одном вечере можно получить травму.

Вишнева: Да, для тела травмоопасно и очень непросто сразу после Марты Грэм, где я танцую босиком и движения в корне противоположны классике, потом подниматься на пальцы, где центр тела и нагрузка меняются. После этого я снова, снимая пуанты, погружаюсь в глубокие "плие", делая необычные движения хореографии Пола Лайтфута. Я психологически настраивалась и пыталась понять, как подвести себя к этому, потому что тут справиться можно только самой - никто не поможет. Для этого и нужен опыт. Теперь я вижу, что рассчитала все правильно: готовила не все три балета одновременно, а начала работу с Марты Грэм, потом съездила к Полу Лайтфуту, осмотрелась, почувствовала его, сделала перерыв, потом вернулась к нему вновь. И только после этого поехала к Ноймайеру, который работает просто как часы. Он был очень воодушевлен, и постановка была сделана настолько быстро, что я даже очень удивилась: он очень скрупулезен и тщателен, а тут его фантазия прямо лилась. Хотя, конечно, было трудно, мы репетировали по многу часов в день. Все это время идет какой-то внутренний процесс, что-то внутри работает, и когда через время возвращаешься к тому, что уже сделано, становится легче, отдача идет другая, тело откликается легче.

РГ: В сентябре вы танцевали в Москве в "Звездах XXI века", но вас сейчас очень редко можно увидеть среди участников гала-концертов, хотя они как никогда популярны в России.

Вишнева: В гала-концертах я участвую в редких случаях. Предпочитаю полноценные спектакли, где танцуешь не отрывок, а ведешь роль от начала до конца, и в этом я вижу профессиональный рост и развитие личности. Я не против гала-концертов, если это привлекает внимание к балету и находит отклик или если это какое-то событие. Тогда в этом есть смысл. И также для молодых, наверное, приятно танцевать вместе со звездами, оценить свои силы, пробовать станцевать что-то для себя новое.

РГ: Что вам в жизни доставляет наибольшую радость?

Вишнева: Мне доставляет удовлетворение, удовольствие то, во что я окунаюсь. Особенно если я этого долго хочу, долго жду: того или иного спектакля, того или иного хореографа. Раньше я очень много времени посвящала драматическим спектаклям, ходила на спектакли Додина и БДТ. Сейчас время все сжимается, его практически нет, ритм жизни становится быстротечней. Так получается, что теперь в театры я хожу больше в Нью-Йорке или в Европе.

РГ: Недавно было объявлено, что вы будете приглашенной солисткой Большого театра.

Вишнева: Это действительно так. Сережа Филин приглашал меня, еще когда был художественным руководителем балета Театра Станиславского, но мы согласовали планы, только когда он стал худруком в Большом. Пока мы договорились, что в этом сезоне я подготовлю "Утраченные иллюзии" и, если смогу вырваться, "Драгоценности".

РГ: Почему ваше внимание привлекли "Утраченные иллюзии", вы ведь много танцевали балеты Ратманского?

Вишнева: Это, в первую очередь, связано со временем, с нашими расписаниями. Как вы понимаете, мне интересны новые спектакли в моем репертуаре. Когда Леонид Десятников писал музыку для балета "Утраченные иллюзии", он говорил мне, что хотел бы увидеть меня в этом спектакле. А когда Алексей Ратманский узнал о нашем разговоре с Сергеем Филиным, он обрадовался, сказав, что эта роль мне очень подойдет. Я люблю работы Алексея, я нахожу для себя много интересного в его постановках.

Хотелось бы еще станцевать "Дочь фараона", но Сергей так внезапно все предложил, когда у меня график на год уже был составлен. Может быть, потом...

РГ: А "Эсмеральда", которая идет в Большом, вас не привлекает?

Вишнева: Мне надо было бы станцевать Эсмеральду, но ни в Мариинском, ни в других театрах, где я работала, не было этого спектакля. Всему свое время, сейчас, когда я имею такой большой выбор, я хочу потратить время на балеты, которые близки мне на сегодняшний день.

РГ: Зато в этом году должна исполниться ваша многолетняя мечта - в Американском балетном театре вам предстоит дебют в "Онегине" Кранко.

Вишнева: На Западе этот спектакль - как у нас "Лебединое озеро" или "Жизель": об этом балете мечтают и компании, и танцовщики. И я также ждала этого спектакля, надеясь, что он вернется в репертуар Американского балетного театра, где я прима-балерина уже 8 лет. Хотя сейчас, после того как станцевала балет Джона Ноймайера "Дама с камелиями" на сцене театра "Метрополитен" в Нью-Йорке, меня бы не так огорчило, если бы это вдруг не случилось.

РГ: Как вы относитесь к тому, что некоторые упрекают вас в том, что в русскую классику вы вносите западные традиции?

Вишнева: В западных редакциях и школах так же, как и в наших, есть много хорошего, сильного, и не использовать это было бы для меня неразумно. Я убеждена в том, что спектакли должны быть живыми и постоянно развиваться. Это также относится к классическому репертуару. Став лучшей ученицей Вагановской школы, освоив весь классический репертуар Мариинского театра и дисциплинируя себя каждодневной работой над этими спектаклями, я никогда не отходила от традиций русской балетной школы, и это считаю своей самой сильной стороной. В Мариинском театре я работала с Ольгой Ченчиковой, сейчас работаю со своим педагогом профессором Людмилой Ковалевой, с которой мы неразделимы со времен моего поступления в Вагановскую школу. На Западе я работаю над классическим репертуаром с Ириной Колпаковой и Натальей Макаровой, в уровне и вкусе этих легендарных балерин и мастеров невозможно сомневаться.

Владимир Путин
председатель правительства РФ
"У меня не остается никакого выбора, кроме двух: либо смотреть на берегу, как вода утекает, либо вмешиваться. Я предпочитаю вмешиваться".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 15475
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.11.11 18:43. Заголовок: "Спящую красавиц..


"Спящую красавицу" в Большом ждал триумф
18:39 / 19.11.2011


Фото: ИТАР-ТАСС


Первая балетная премьера на исторической сцене Большого театра после реконструкции - "Спящая красавица" - прошла с триумфом. Зал, заполненный до отказа, единодушно аплодировал и долго не отпускал исполнителей и автора новой хореографической редакции балета Юрия Григоровича, а также дирижера Василия Синайского и итальянского художника Эцио Фриджерио.

Сцена была усыпана цветами, передает РИА Новости. Президент России Дмитрий Медведев с супругой и президент Казахстана Нурсултан Назарбаев аплодировали вместе со всеми. В оценке новой работы балета Большого театра зрители – от профессионалов до простых любителей балета - чаще всего произносили эпитет "роскошный".

Самые большие аплодисменты и крики "браво" выпали на долю примы-балерины Большого театра Светланы Захаровой и ее партнера, американского танцовщика Дэвида Холберга, впервые исполнившего роль принца в "Спящей красавице" как солист балета Большого театра. Вместе они смотрелись великолепно, и выглядели убедительно в роли представителей королевских кровей – Авроры и Дезире.

Холберг еще раньше признавался, что любит танцевать принцев и чувствует себя в этом образе совершенно естественно. Появление изящного, легкого, стремительного танцовщика сразу вызвало восторг и аплодисменты публики. А Захарова, всемирно известная балерина, получила, наверное, больше всех таких эпитетов, как "потрясающая, нежная, волшебная, изящная, первоклассная".

"Блистательная дива, – так назвал Светлану Захарову режиссер Юрий Любимов. – Впечатление у меня от спектакля очень хорошее, замечательная хореография, тщательнейшая работа большого мастера Юрия Григоровича, обладающего редким даром. Мы давно знакомы с Юрием Николаевичем, он бывал у меня в театре. Мне, конечно, очень бы хотелось, чтобы он поставил "Половецкие пляски" в опере "Князь Игорь", которую я буду ставить на этой сцене. Но пока я еще с ним об этом не говорил. Что касается Василия Синайского, то мы с ним уже работали вместе в театрах Европы".


Владимир Путин
председатель правительства РФ
"У меня не остается никакого выбора, кроме двух: либо смотреть на берегу, как вода утекает, либо вмешиваться. Я предпочитаю вмешиваться".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 15654
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.12.11 19:24. Заголовок: Назван лучший роман ..


Назван лучший роман десятилетия
22:27 / 01.12.2011
http://www.dni.ru/culture/2011/12/1/223415.html

Лауреатом премии "Русский Букер десятилетия" стал роман Александра Чудакова "Ложится мгла на старые ступени...". Писатель удостоен литературной награды посмертно. Его роман вошел в шорт-лист премии 2001 года.

Награду приняла вдова писателя - критик Мариэтта Чудакова. "Александр Павлович успел застать любовь читателей к его роману, – рассказала она. – К нему даже подходили на улице и благодарили за книгу". По словам Чудаковой, ее муж был очень скромным человеком и она почти 20 лет уговаривала его написать роман. Не так давно я узнала, что Александр Павлович вынашивал идею этой книги с 19 лет", – заметила вдова, поблагодарив всех, кто прочитал роман.

Александр Чудаков – российский литературовед и писатель, специалист по Антону Чехову, профессор Литературного института имени Горького. В 2000 году в журнале "Знамя" был напечатан роман Чудакова "Ложится мгла на старые ступени...", который через год номинировался на "Русский Букер". Название книге дала строка из стихотворения Александра Блока. Это автобиографический роман-идиллия, мемуары писателя, передает "Интерфакс".

Награду за лучший роман на русском языке оспаривали 60 произведений, опубликованных в 2001-2010 годах. Лауреата выбирали все члены жюри 2001-2010 годов – 45 человек.

В шорт-листе премии десятилетия были Людмила Улицкая с романом "Даниэль Штайн, переводчик", который проходил в финал премии в 2007 году, "Санькя" Захара Прилепина – финалист 2006 года, "Карагандинские девятины, или Повесть последних дней" Олега Павлова – лауреат 2002 года, "Елтышевы" Романа Сенчина – финалист 2009 года.

"Русский Букер" вручается с 1991 года. Победитель получает 600 тысяч рублей, финалисты – по 60 тысяч рублей. Отметим, что студенческий Букер десятилетия достался Татьяне Толстой за роман "Кысь".


Владимир Путин
председатель правительства РФ
"У меня не остается никакого выбора, кроме двух: либо смотреть на берегу, как вода утекает, либо вмешиваться. Я предпочитаю вмешиваться".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 16546
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.03.12 22:36. Заголовок: Россиянин вышел в фи..


Россиянин вышел в финал конкурса талантов
22:35 / 12.03.2012

Андрей Немзер. Фото: andreynemzer.com

Российский контр-тенор Андрей Немзер вошел в девятку финалистов National Council Metropolitan Opera. Конкурс проводится среди молодых исполнителей.

Певец Андрей Немзер с отличием закончил Московское хоровое училище имени А.В. Свешникова и Академию хорового искусства имени В.С.Попова. Он первый россиянин, прошедший в финал престижного конкурса. Американские критики называют его "одним из самых одаренных молодых российских певцов, обладающим удивительным тембром и глубокой музыкальной культурой".

В 2010 году исполнитель получил стипендию и должность ассистента преподавателя в Школе музыки Мэри Папперт Университета Дюкейн в Питтсбурге в США, где он в настоящее время учится на факультете музыкального исполнительства. От этого учебного заведения он и был выдвинут на конкурс, где представляет регион США Великих озер. Прослушивание проводится в некоторых регионах Соединенных Штатаов и Канаде, сообщает РИА Новости.

Победители из каждого региона едут на полуфинал, где выбирают финалистов. Победители полуфинала выступают на большом финальном концерте на сцене Metropolitan Opera.

По итогам концерта члены жюри выбирают пятерку победителей, которые получат главный приз – 15 тысяч долларов. Аккомпанировать молодым артистам будет оркестр под управлением прославленного британского дирижера Эндрю Дэвиса.

Остальные финалисты получат по пять тысяч. Цели ежегодного конкурса молодых исполнителей - найти таланты и оказать им содействие в дальнейшем творческом развитии. Многие всемирно известные оперные певцы, такие как Рене Флеминг, Сьюзен Грэм, Томас Хэмпсон, в свое время были лауреатами конкурса.


Владимир Путин
председатель правительства РФ
"У меня не остается никакого выбора, кроме двух: либо смотреть на берегу, как вода утекает, либо вмешиваться. Я предпочитаю вмешиваться".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 17562
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.07.12 23:09. Заголовок: Двадесет књига руск..



Двадесет књига руских писаца које свет највише воли

10. јул 2012.
Александра Гузева, RBTH

„Руска реч“ представља занимљиве чињенице о књигама руских писаца које су оставиле највећи утисак на страни свет и инспирисале велики број филмова и разних других обрада.
Лав Толстој. Рад Иље Рјепина, 1901.



1. Лолита, 1955.

Један од најпровокативнијих романа Владимира Набокова. Написан је на енглеском језику. Прича о односима између одраслог мушкарца и дванаестогодишње девојчице распаљивала је уобразиљу Американаца. Роман је 1962. године екранизовао Стенли Кјубрик, а сценарио за филм написао је лично Набоков. Према верзији Modern Library „Лолита“ је на четвртом месту рејтинга 100 најбољих дела написаних на енглеском језику.



2. Злочин и казна, 1866.

Данас се у Санкт Петербургу организују екскурзије по местима где се одигравала радња овог најпознатијег дела Фјодора Достојевског. То је урбани роман о обичном студенту са Наполеоновим комплексом. Достојевски је био принуђен да га напише, јер је прокоцкао сав новац и није имао од чега да врати дугове зајмодавцима. Један од најчешће екранизованих руских романа (8 екранизација у иностранству) послужио је и као основа за многе позоришне комаде.



3. Ана Карењина, 1873-1877.

„Принцип Ане Карењине“ – тако се у друштвеним наукама назива почетак романа: „Све срећне породице личе једна на другу; свака несрећна породица несрећна је на свој начин“. Многе читаоце иритирају и главна јунакиња (прилично хистерична личност) и мелодрамски садржај, али роман је и поред тога доживео преко 20 екранизација у свету. Најновија британска филмска варијанта са Киром Најтли у главној улози појавиће се на великом екрану у септембру.



4. Рат и мир, 1863-1869.

„Справа за мучење“ свих руских ђака (обавезна лектира у њиховом школском програму), четворотомни роман-епопеја замишљен је као прича о судбини декабриста (учесника руског племићког опозиционог покрета 19. века). Међутим, у потрази за идејним изворима декабристичког покрета Толстој је морао да се посвети рату против Наполеона 1812. године. Око седам пута је Толстој својом руком преписао цео роман, а поједине епизоде и преко двадесет пута. После сваке редактуре он је у сопственом роману налазио идејне и литерарне недостатке.



5. Браћа Карамазови, 1880.

Најдубље и најсложеније дело Фјодора Достојевског. Писац је умро пре него што је завршио рад на роману. Постојећи роман је само први део замишљене „Животне приче великог грешника“. Према замисли, Алексеј Карамазов је требало да постане револуционар. Писац није дочекао први атентат на цара Александра II, а да јесте, тај догађај би њега, убеђеног монархисту, вероватно подстакао да окрене роман у сасвим другом правцу.



6. Мајстор и Маргарита, 1929-1940.

„Мајстора и Маргариту“ Михаила Булгакова руска критика незванично сматра најзанимљивијим романом 20. века. Прича, која иначе није уобичајена за руску књижевност, садржи „роман у роману“, сцене из разних култура и епоха, описе ђавола и Исуса који противрече прихваћеним канонима... Све то фасцинира читаоца. Совјетска власт, међутим, никако није могла да прихвати роман који дира у питања религије, тако да је књига дуго кружила у рукописима. Први пут је објављена у периодичном издању тек после пишчеве смрти, и то у прилично скраћеној, цензурисаној верзији. Данас се роман, наравно, објављује у целини.



7. Идиот, 1868.

Реч „идиот“ код Фјодора Достојевског није ни погрдна, ни увредљива. Она за њега не значи да је човек ментално заостао, него да је невероватно смирен и кротак. Идиот у роману је кнез Мишкин, оваплоћење хришћанског морала, „изабрани човек“. Слика Ханса Холбејна млађег „Христос у гробу“ подстакла је аутора да напише овај роман. Устима кнеза Мишкина Достојевски износи сопствену мисао да гледајући ту слику „човек може и веру да изгуби“.



8. Доктор Живаго, 1945-1955.

„Доктор Живаго“ је истовремено и роман и зборник стихова главног јунака, лекара и песника Јурија Живагоа. Комунистичка партија Совјетског савеза је дошла до закључка да Борис Пастернак двосмислено интерпретира Октобарску револуцију и друге „славне домете комунизма“. Пастернак је 1958. године за ову књигу добио Нобелову награду, али је тадашњи лидер СССР Никита Хрушчов био крајње незадовољан тако високом оценом антисовјетског романа, те је Пастернак морао да се одрекне награде. „Доктор Живаго“ је објављен у СССР-у тек крајем периода „перестројке“ (1988). Тада је Нобелова награда намењена Борису Пастернаку уручена његовом сину.



9. Записи из подземља, 1864.

Ово дело Фјодора Достојевског није велико по обиму, али рефлектује његове уметничке и идејне принципе. Веома искомплексиран човек на граници лудила не излази из свог подземља и мучи самога себе. Из овог „антијунака“ касније су израсли трагични ликови романа „Злочин и казна“, „Идиот“, „Зли дуси“ и „Браћа Карамазови“. То је један од последњих руских интелектуалаца који себе супротставља целоме свету.



10. Један дан Ивана Денисовича, 1959.

Класично прозно дело о совјетским радним логорима, књига Александра Солжењицина која је потресла СССР и цео свет ужасом свакодневице у концентрационом логору. О „Једном дану Ивана Денисовича“ песникиња Ана Ахматова је написала: „Ову повест свако треба да прочита и научи напамет, сваки грађанин Совјетског Савеза“. Никита Хрушчов је неким чудом одобрио издавање ове антисовјетске приче, па она није морала да буде „у илегали“, за разлику од других истинитих сведочења о логорима. Затим су уследила и друга Солжењицинова дела на исту тему, али она у СССР-у већ нису била тако топло примљена. Штавише, писац је протеран је из земље кад му је додељена Нобелова награда.


11. Ми, 1920.

САД и Француска су за овај роман сазнале пре пишчевих сународника – роман Евгенија Замјатина први пут је објављен у Њујорку. У СССР-у овај роман стиже тек са „перестројком“, као и многе друге „непожељне“ књиге. Антиутопија „Ми“ утицала је на „1984“ Џорџа Орвела, „451° по Фаренхајту“ Реја Бредберија и „Врли нови свет“ Олдуса Хакслија. Самог Јевгенија Замјатина инспирисала је фантастика Херберта Велса.



12. Бледи огањ, 1962.

Владимир Набоков је осмишљавао ово дело још пре него што се преселио у САД, али га је написао тек у емиграцији, и то на енглеском језику. Руским читаоцима је роман познат само у преводу. То је поема са нелинијском структуром и мноштвом књижевних реминисценција. Чак је и назив преузет из Шекспирове трагедије „Тимон Атињанин“: „The moon's an arrant thief, / And her pale fire she snatches from the sun“.



13. Мртве душе, 1842.

И поред прозне структуре Гогољ је своје дело сматрао поемом. Лирски интермецо је присутан у књизи на сваком кораку, због чега роман заиста није далеко од поезије. Николај Гогољ је планирао да напише три тома „Мртвих душа“ који би одговарали Дантеовом Рају, Чистилишту и Паклу, с тим што би јунаци прошли пут преображаја од бездушних и празних у првом тому до просветљених у трећем. Међутим, већ други том се Гогољу није свидео, и он је спалио још недовршени рукопис. Па ипак, сачуван је несређени рукопис, који је и објављен после пишчеве смрти. Узгред, идеју за роман Гогољу је дао песник Александар Пушкин, што нимало не умањује књижевничку генијалност украјинског (малоруског) писца.



14. Очеви и деца, 1861.

Иван Тургењев је прецизно описао сву дубину непомирљивог сукоба генерација. Главни јунак Јевгениј Базаров постаје антисимбол нихилизма, један од представника „сувишних“ људи у књижевности. Рационалне идеале он ставља у први план и одбацује било каква осећања, што га води у пропаст. Па ипак, занесени интелектуалци и револуционари 19. века били су одушевљени ликом Базарова.



15. Смрт Ивана Иљича, 1882-1886.

Читаоци и критичари су хладно дочекали ово касно дело Лава Толстоја. Сувише је у њему натурализма. Толико детаљан опис болести и смрти једног човека био је неуобичајен за Толстоја. Главни јунак на крају ипак у смрти налази срећу и просветљење и самим тим даје повода Владимиру Набокову да у делу препозна одјеке будизма.





16. Стража сумрака, 1998.

Уобразиља Сергеја Лукјаненка створила је цели универзум, свет Других, моћних чаробњака који живе међу људима. И док се Светли и Тамни магови сукобљавају у маниру елитних тајних служби, користећи ватрене кугле и магичне речи уместо аутомата и снајперских пушака, а сива инквизиција покушава да очува несигурну равнотежу између светла и таме, јунаци су непрекидно у дилеми могу ли да користе „тамне“ методе у „светлим“ подухватима. Прва два романа из серије о „стражи“ екранизовао је Тимур Бекмамбетов.



17. Зли дуси, 1870-1872.

Тема шестог романа Фјодора Достојевског није социјална, него политичка: радикални револуционарни тероризам. У руској књижевности је уобичајено да се револуција интерпретира као побеснела незадржива стихија. Зли дуси су оваплоћење тамних сила које покрећу револуцију и живе у јунацима, приморавајући их да крше законе људскости и морала.



18. Евгеније Оњегин, 1823-1831.

Татјанино писмо Оњегину и Оњегиново Татјани представљају еталон за изјаву љубави. Зна их напамет сваки руски ђак. Роман у стиховима је жанр који је Пушкин открио у потрази за уметничком слободом и тежњи да се удаљи од традиционалних форми романа. Аутор романа се истовремено може третирати и као његов јунак. Пушкин је писао и објављивао роман по поглављима. Због тога на почетку романа признаје да не зна како ће се завршити његово дело. Чувени критичар 19. века Висарион Белински рекао је за „Евгенија Оњегина“ да је то „енциклопедија руског живота“.



19. Вишњик, 1903.

Чехов је у поднаслову драме написао „комедија“, иако у њој ништа није смешно. Распад породице приказан је у светлу промена до којих долази у земљи услед појаве нових вредности на преласку из 19. у 20. век. То је последња Чеховљева драма на прагу револуције 1905. године. Тешко се може наћи нека друга драма која је толико пута постављена на позоришну сцену, како у Русији, тако и ван њених граница.



20. Јунак нашег доба, 1838-1840.

Роман има веома сложену структуру са нарушеном хронолошком доследношћу, а о догађајима најпре говори приповедач, затим његов сапутник, и на крају главни јунак. Љермонтов постепено упознаје читаоца са карактером Григорија Печорина, младића који је већ уморан од живота и зато неспособан за снажна осећања, и који своме окружењу доноси само патње. Овом лику су сродни главни јунаци Пушкиновог „Евгенија Оњегина“ и Тургењевљевих „Отаца и деце“. Свим тим јунацима („сувишним људима“) својствени су досада и чајлд-харолдовска меланхолија, која их подстиче на двобоје, картање и уништавање сопственог живота.



Владимир Путин
председатель правительства РФ
"У меня не остается никакого выбора, кроме двух: либо смотреть на берегу, как вода утекает, либо вмешиваться. Я предпочитаю вмешиваться".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 17936
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.12 20:03. Заголовок: Пројекат „100 књига..



Пројекат „100 књига“ ће реализовати Државни Универзитет Санкт Петербурга
субота, 25 август 2012 15:08


Државни Универзитет Санкт Петербурга по налогу Министарства образовања и науке бави се израдом списка од 100 књига, које се препоручују школарцима, а пустио је у рад и интернет гласање за књиге које ће бити укључене у коначан списак.



Почетком августа на сајту „knig100.spbu.ru“, који је покренуо Државни Универзитет Санкт Петербурга по налогу Министарства образовања и науке РФ отворено је интернет гласање за избор 100 најбољих књига, које се препоручују сваком ученику руске школе за читање поред обавезних школских књига. Анкета је организована од стране Државног Универзитета Санкт Петербурга, који у овом тренутку реализује пројекат „100 књига“ а који је у мају 2012. године иницирао Владимир Путин, предложивши у једном од својих указа, да се састави списак од сто књига, које ће одредити национални „културни канон“.

После тога је Председник државе издао налог да се заврши рад на припреми списка за септембар ове године, а Министарство образовања и науке је објавило тендер за послове састављања списка од 100 књига, издвојивши за тај пројекат 2 милиона рубаља. Тендер је добио Државни Универзитет Санкт Петербурга, чија је радна група прелиминарно саставила списак од 213 књижевних дела, и отворила интернет гласање за избор књига, које су заслужиле да се нађу у коначној верзији списка.

У овом тренутку водеће у интернет гласању које траје већ 1,5 недељу је дело Иље Иљфа и Јевгенија Петрова „Дванаест столица“. Поред тога, лидери гласања су књиге као што је „А зоре су овде тихе“ од Бориса Васиљева, „Два капетана“ Вениамина Каверина, „Ана Карењина“ Лава Толстоја, „Чук и Гек“ Аркадија Гајдара, „Бела гарда“ Михаила Булгакова, „Идиот“ Фјодора Достојевског, „Виј“ Николаја Гогоља, дела браће Стругацки, Кира Буличева, песме Владимира Висоцког, као и друга књига Иљфа и Петрова – „Златно теленце“. На сајту пројекта можете да погледате комплетан списак књига и сазнате који су тренутни лидери интернет гласања.

Један од учесника експертске групе пројекта професор Државног Универзитета Санкт Петербурга Јелена Казакова је изјавила да ће се резултати интернет гласања узимати у обзир приликом израде коначног списка. „Подтудићу се и сада, код доношења одлуке, а и касније, на јесен, да глас народа буде услишан. То је корисно за све нас – и за ауторе пројекта, и за бирократе, извршиоце, а и за сам народ. Надам се да ће јавна подршка омугућити да се на списак врати низ књига, које су уклонили „обазриви“ учесници у овом пројекту“, испричала је Казакова у интервјуу за новине „Поглед“.

Као главну идеју за израду оваквог списка Јелена Казакова је истакла циљ, да се изаберу књиге без којих не може да се појми Русија, њена култура и историја; без којих је тешко дефинисати шта значи „лично, породично и јавно благо у Русији“. Поред тога, према мишљењу стручњака, списак не сме да се ограничава само на класику, он обавезно мора да садржи савремену књижевност, књижевност друге половине XX века и део пропуштених ремек-дела прошлости, као и најбоље књиге из XXI века.

Извор: pro-books.ru

Владимир Путин
председатель правительства РФ
"У меня не остается никакого выбора, кроме двух: либо смотреть на берегу, как вода утекает, либо вмешиваться. Я предпочитаю вмешиваться".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 18027
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.09.12 16:27. Заголовок: - Конфликт у Сирији..


- Конфликт у Сирији - Русија и Србија - Занимљива Русија - Навијачка трибина
More Topics
Чуварке руских музеја
30. август 2012. Енди Фриберг

http://ruskarec.ru/articles/2012/08/30/cuvarke_ruskih_muzeja_16545.html
Мало ко зна да чуварке руских музеја могу саме да бирају музејске експонате поред којих проводе свој радни дан. И тако, шетајући се по музејским салама, можемо доћи до необичног открића: раднице, које седе у салама, на изненађујући начин пристају сликама које чувају, чак их на неки начин и допуњују, саме постајући експонати. Представљамо галерију фотографија која доказује да ове симпатичне жене могу да буду једнако занимљиве као и дела која „чувају“.


Владимир Путин
председатель правительства РФ
"У меня не остается никакого выбора, кроме двух: либо смотреть на берегу, как вода утекает, либо вмешиваться. Я предпочитаю вмешиваться".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 18268
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.09.12 20:35. Заголовок: Читати и разумети Р..



Читати и разумети Русију
http://ruskarec.ru/articles/2012/09/12/citati_i_razumeti_rusiju_16803.html
12. септембар 2012.
Семјон Кваша, RBTH
Други конгрес преводилаца руске књижевности у Москви завршен је уручивањем награда „Читај Русију / Read Russia“ за најбоље нове преводе дела класичне и савремене руске књижевности. Преводиоци и издавачи су добили дипломе, медаље и новчане награде.
Читати и разумети Русију
Велика књижевност је један од најпрепознатљивијих и најшире познатих руских доприноса светској култури. Извор: РИА „Новости“.



Награда „Читај Русију / Read Russia“ додељује се сваке године преводиоцу или групи преводилаца за најбољи превод на страни језик неког књижевног дела, прозног или лирског, написаног на руском језику, уколико је тај превод објавила нека страна издавачка кућа у протекле две године. Један од главних циљева овог конкурса је популаризација изворне књижевности на руском језику.



Овогодишња церемонија доделе награда победницима одржана је 8. септембра у Москви, у „Дому Пашкова“. Награде су добила четири преводиоца и четири издавачке куће.


Номинација „Руска књижевност 19. века“

На награде су претендовали: Виктор Гаљего Баљестеро (Victor Gallego Ballestero) за превод романа „Ана Карењина“ Лава Толстоја (Шпанија); Алехандро Аријел Гонзалес (Alejandro Ariel Gonzalez) за превод романа „Тарас Буљба“ Николаја Гогоља (Аргентина); Маргарет Винчел за превод романа Николаја Лескова „Клирици“ (The Cathedral Clergy) (САД).

У номинацији „Руска књижевност 19. века“, која се с правом може сматрати главном номинацијом овог конкурса, за најбољег преводиоца је проглашен Шпанац Виктор Гаљего Баљестеро, који је превео „Ану Карењину“ Лава Толстоја (издавач: „Alba“).



Баљестеро је завршио Пушкинов државни институт за руски језик и специјализовао се на руској књижевности 19. века. Превео је на шпански приче Антона Чехова и Лава Толстоја, поеме Александра Пушкина и приче Ивана Тургењва, „Пишчев дневник“ Фјодора Достојевског, „Миргород“ и „Шињел“ Николаја Гогоља, а последње две године посветио је превођењу „Ане Карењине“.


Номинација „Руска књижевност 20. века“

На награде су претендовали: Софи Бенеш (Sophie Benech) за превод „Сабраних дела у три тома“ Исака Бабеља (Француска); Лиу Венфеи (Liu Wenfei) за превод књиге „Дах лирике“ (преписка Р.М. Рилкеа, Б. Пастернака и М. Цветајеве) (Кина); Дмитриј Набоков за превод повести Владимира Набокова „Чаробњак“ (Италија); Хенрих Хлистовски за превод романа Гајтоа Газданова „Вече код Клер“ и „Утвара Александра Волфа“ (Пољска); Џон Елсворт (John Elsworth) за превод романа Андреја Белог „Петербург“ (Велика Британија).

За најбољег преводиоца у номинацији „Руска књижевност 20. века“ проглашен је Џон Елсворт (Велика Британија) за превод романа „Петербург“ Андреја Белог (идавач: „Пушкин Прес“).



„Бели никада неће постати популаран писац“, објаснио је Елсворт дописнику RBTH. „То знају сви који се баве његовим стваралаштвом. Али занимљиво је, и то такође сви знају, да је Владимир Набоков шездесетих година говорио да је ‘Петербург’ Андреја Белог једно од четири највећа књижевна дела двадесетог века. Енглески читаоци знају за те Набоковљеве речи, али не познају тај роман. Вероватно досадашњи преводи нису били довољно убедљиви да би привукли пажњу ширег, или бар мало ширег читалаштва. Према томе, вредело је још једном покушати.“


Номинација „Поезија“

На награде су претендовали: Елена Видал (Helena Vidal) за књигу Осипа Мандељштама „Јерменија у стиховима и прози“ (Шпанија); Алесандро Нијеро (Alessandro Niero) за книгу Дмитрија Пригова „Тридесет три текста“ (Италија); Александер Ницберг (Alexander Nitzberg) за сабрана дела Данила Хармса у 3 тома (Немачка); Мартина Јакобсон (Martina Jakobson) за књигу Инокентија Аненског „Димни облаци“ (Немачка).

У номинацији „Поезија“ награђен је Алесандро Нијеро (Италија). Он је на конкурс пријавио превод књиге „Тридесет три текста“, чији је аутор један од оснивача Московског концептуализма, песник и сликар Дмитриј Пригов (издавач: „Тера Ферма“). Нијеро је аутор антологије „Осам руских песника“ која је 2006. за превод добила Државну награду Министарства културе и културног наслеђа Италије, а 2008. награду „Леричи-Пеа“ (Lerici Pea) за превод и популаризацију савремене руске поезије. Данас Алесандро Нијеро предаје руску књижевност на Болоњском универзитету.


Номинација „Савремена руска књижевност“

На награде су претендовали: Елен Анри-Сафије (Hélène Henry-Safier) за превод књиге Дмитрија Бикова „Пастернак“ (Француска); Емануела Герчети (Emanuela Guercetti) за превод романа Људмиле Улицке „Данијел Штејн, преводилац“ (Италија); Ан Колдефи-Фокар (Anne Coldefi-Focar) за превод повести Владимира Сорокина „Мећава“ (Француска).

Награду у номинацији „Савремена руска књижевност“ добила је Елен Анри-Сафије (Француска) за превод књиге Дмитрија Бикова „Пастернак“ (издавач: „Fayard“).



Елен Анри-Сафије предаје на Сорбони историју руске поезије и води семинар из теорије и праксе уметничког превођења. Проучавала је и преводила руску поезију 20. века (Пастернака, Мандељштама, Аненског, Набокова, Ахматову, као и Бродског, Рубинштејна и Шварцове). Носилац је Ордена за уметност и књижевност (2005).



Сваки преводилац је добио медаљу, диплому и новчану награду у износу од 5 хиљада евра.



Двадесет књига руских писаца које свет највише воли
„Руска реч“ представља занимљиве чињенице о књигама руских писаца које су оставиле највећи утисак на страни свет.

Издавачке куће које су објавиле преводе победника конкурса добиће грантове у висини од 3 хиљаде евра за превод неког другог дела руске књижевности, у договору са оснивачем награде – непрофитном организацијом „Институт за превођење“, а под покровитељством Федералне агенције за штампу и медије.



Руководилац те агенције Михаил Сеславински, који је уручио награду Виктору Гаљегу Баљестеру за превод Толстојевог романа „Ана Карењина“, у кратком говору је за делатност свога ресора рекао да је то „непрекидни рат са министарством финансија“ и улио је наду присутнима изјавом да њему не треба много: само да се пар тенкова прерачуна у грантове за књижевност.

Владимир Путин
председатель правительства РФ
"У меня не остается никакого выбора, кроме двух: либо смотреть на берегу, как вода утекает, либо вмешиваться. Я предпочитаю вмешиваться".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 18291
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.09.12 21:15. Заголовок: Найден неизданный ро..


Найден неизданный роман Чингиза Айтматова
22:43 / 25.09.2012

Чингиз Айтматов. Фото: ИТАР-ТАСС
http://www.dni.ru/culture/2012/9/25/241048.html

В рабочем кабинете Чингиза Айтматова найдена рукопись ранее не известного романа писателя "Земля и флейта". По словам дочери классика, произведение повествует о строительстве Большого Чуйского канала, начатом в 1941 году.

"Рукопись нашла моя мама в кабинете отца, среди других бумаг. Вероятно, роман был написан им уже довольно давно, страницы рукописи пожелтели от времени", – сказала дочь писателя, депутат парламента Киргизии Ширин Айтматова. По ее словам, роман, который наследники Айтматова надеются издать в ближайшее время, написан очень эмоционально. Почему почти готовое произведение не увидело свет при жизни классика – неизвестно. "Возможно, отец не решился его опубликовать в силу каких-то причин", – сказала Ширин Айтматова

Чингиз Айтматов родился 12 декабря 1928 года в селе Шекер Таласской области Киргизии. Его произведения переведены на многие языки мира. Среди наиболее известных – "И дольше века длится день" (1980), "Белый пароход" (1970), "Плаха" (1986), "Когда падают горы (Вечная невеста)" (2006), отмечает РИА Новости.

Айтматов был лауреатом Ленинской премии (1963) и трех Государственных премий (1968, 1977, 1983), народным писателем Киргизии. Героем Социалистического труда (1978), депутатом Верховного Совета СССР, членом ЦК Компартии Киргизии, членом секретариата Союза писателей и Союза кинематографистов, одним из руководителей Советского комитета солидарности со странами Азии и Африки.

Кроме того, Чингиз Айтматов работал главным редактором журнала "Иностранная литература", а также членом международного совета издания, куда входят такие известные писатели, как Морис Дрюон, Милорад Павич, Кэндзабуро Оэ, Умберто Эко. Инициатор международного интеллектуального движения "Иссыккульский форум". Писатель скончался в клинике германского города Нюрнберга 10 июня 2008 года, не дожив полгода до своего восьмидесятилетия.


Владимир Путин
председатель правительства РФ
"У меня не остается никакого выбора, кроме двух: либо смотреть на берегу, как вода утекает, либо вмешиваться. Я предпочитаю вмешиваться".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 18712
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.11.12 18:23. Заголовок: http://img.lenta.ru/..



Уникальный автопортрет Зинаиды Серебряковой выставлен на аукцион
http://m.ruvr.ru/data/2012/11/10/1275783991/5.jpg
Армен Апресян


10.11.2012, 16:51






8 ноября аукционный дом "Русская эмаль" представил в Москве шедевры русского и западноевропейского искусства, которые станут топ-лотами ближайших торгов (ФОТО)

В экспозиции представлены произведения живописи и графики, фарфор, стекло, иконы, серебро, эмаль, а также ювелирные изделия. Жемчужиной коллекции, безусловно, стал "Автопортрет с бантом" Зинаиды Серебряковой, одной из первых русских женщин, вошедших в историю живописи.

"Эта работа была написана в 1922 году, до отъезда Серебряковой в эмиграцию, - рассказала в интервью "Голосу России" эксперт отдела графики и живописи аукционного дома Екатерина Чеснова. - Такие работы встречаются на рынке реже, и ценятся больше, чем созданные за границей. У "Автопортрета" замечательный провенанс - он происходит из знаменитой коллекции профессора Льва Лойцянского, основателя кафедры гидроаэродинамики Санкт-Петербургского государственного политехнического университета".

Известно большое количество автопортретов Зинаиды Серебряковой. По мнению Екатерины Чесновой, работу, представленную на выставке, можно отнести к числу шедевров портретного творчества художницы. Этим обусловлена и сравнительно высокая предварительная оценка картины - 17-18 миллионов рублей.

"Сейчас на антикварном рынке наблюдается некоторое затишье на массовые и средние вещи, - отметил директор аукционного дома Владимир Лабазов. - Но произведения высокого уровня всегда пользуются спросом. Мы надеемся, что Серебрякова обретет своего покупателя, ведь подобные работы достаточно редко появляются на рынке".

Не меньший интерес у посетителей выставки вызовет и карандашный портрет актрисы, созданный одним из наиболее заметных деятелей русского авангарда, живописцем и графиком Юрием Анненковым в 1917 году. Именно тогда художник стал членом объединения "Мир искусства", оказавшем огромное влияние на развитие русской живописи ХХ века. В этом графическом портрете художник продемонстрировал виртуозное владение техникой, сочетая различные изобразительные приемы и стилистику - от утонченного академического рисунка до кубистических сдвигов. Этот же ход прослеживается в одной из самых известных работ Анненкова - "Портрете фотографа-художника М.А.Шерлинга", который находится в собрании Государственного Русского Музея в Санкт-Петербурге.

Владимир Путин
председатель правительства РФ
"У меня не остается никакого выбора, кроме двух: либо смотреть на берегу, как вода утекает, либо вмешиваться. Я предпочитаю вмешиваться".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 21452
Зарегистрирован: 15.07.09
Откуда: Србија, Београд
Репутация: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.02.14 19:28. Заголовок: Руске старине од све..


Руске старине од светског значаја


© Фото: «Голос России»
Година културе у Русији обележена је попуњавањем Списка Светског наслеђа УНЕСКА руским историјско-културним споменицима. На 38. заседању Комитета светског наслеђа, који ће бити одржан почетком лета у Катару, у почетни списак природних и културних објеката биће укључен древни архитектонско-историјски комплекс Болгар, који се налази у Татарстану.

Некада је Болгар био престоница средњовековне државе Волошко-Камска Бугарска. Насељавале су је племена из турске групе која су у 10. веку примила ислам. За муслимане читавог света то је друга Мека, приметио је у интервјуу за Глас Русије заменик директора Болгарског музеја Лилија Сафина:
Код нас су сачувани споменици муслиманске арихтектуре из 13-15. века. На територији Русије то је једино место где су они сачувани скоро у потпуности. Могу да се виде, у многе може да се уђе. Сачувано је још и Болгарско градиште. Његова територија је добро позната, пошто су сачувани одбрамбени објекти 13-14. века, то су ров и насип. Све то је проглашено заштићеном зоном – око 400 хектара.
Федералну заштићену зону чине и древни руски фортификациони објекти – кремљи који се налази у три града. то је Псков на Северозападу Русије и поволошки Угљич и Астрахањ. Псковски, Углички и Астрахански кремљ као серијску номинацију Русија кандидује за Списак УНЕСКА низ година, али за сада није постигла успех. Да ли ће се то десити ове године, не зна се. Пре свега зато што једна земља може да кандидује Комитету светског наслеђа највише један предлог годишње, а укључивање Болгарског комплекса у списак је скоро решено питање. Ипак 2014. године навршиће се тачко 60 година чланства Русије у УНЕСКУ, и поводом јубилеја руска страна намерава да тражи изузетак из правила. Тим пре што је сваки од ових објеката серијске номинације заиста јединствен. Кремљ у Угљичу, на пример, мал те не је најпопуларнији објекат у чувеној маршрути под називом Златни прстен Русије. У пловном периоду у горњем току Волге у Укљичу пристаје до 1200 туристичких бродова. У интервјуу за Глас Русије водећи сарадник Угљичког музеја Виктор Јерохин објашњава то ретким особеностима овдашњег кремља.
Вишеслојни историјски споменик, почев од снажног културног слоја, чији рани слојеви на дубини од око 4 метра спадају у епоху раног гвозденог доба, тчаније пре 2500 година, па до остатака руског средњовековног града и кремља. То је прилично целовит ансамбл споменика разних епоха, који стоје поред обала Волге.
Треба пожелети успех за три руска кремља у њиховом „јуришу“ на Списак светског наслеђа УНЕСКА. Ипак правде ради да приметиимо да и без њих руска утврђења заступљена су у списку истакнутих објеката света врло убедљиво. Овде је и Новгородски, Казански, Суздаљски кремљ, и, наравно, најчвуенији Московски.

Владимир Путин
председатель правительства РФ
"У меня не остается никакого выбора, кроме двух: либо смотреть на берегу, как вода утекает, либо вмешиваться. Я предпочитаю вмешиваться".
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 80 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]
Ответ:
                             
                             
                                       
                             
                             
                                       
                                       
         
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 14
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет